"incendies de forêt" - Traduction Français en Arabe

    • حرائق الغابات
        
    • وحرائق الغابات
        
    • بحرائق الغابات
        
    • لحرائق الغابات
        
    • حرائق اﻷحراج
        
    • احتراق الغابات
        
    • الحرائق في الغابات
        
    x) Nombre d'incendies de forêt et superficies brûlées; UN ' ١٠ ' عدد حرائق الغابات والمساحة المحترقة؛
    ● Programme de protection des écosystèmes contre les incendies de forêt UN ■ برنامج حماية النظم الايكولوجية من حرائق الغابات
    - promotion de la sylviculture préventive dans le cadre du Plan d'action prioritaire contre les incendies de forêt; UN ■ تشجيع التشجير الوقائي في إطار خطة اﻹجراءات ذات اﻷولوية ضد حرائق الغابات
    L'exploitation illégale des ressources forestières et les incendies de forêt ont empêché que les activités de reboisement aient véritablement des effets positifs. UN وقوَّضت عمليات قطع الأشجار غير المرخص بها وحرائق الغابات الآثار الإيجابية المترتبة على إعادة التحريج.
    La partie septentrionale du Nicaragua, où les pinèdes ont été touchées par le charançon du pin (gorgojo descortezador del pino), a souffert des conséquences des immenses incendies de forêt qui ont embrasé cette zone pendant la saison sèche. UN 42 - وتأثر الجزء الشمالي من نيكاراغوا، الذي كانت غابات الصنوبر الموجودة فيه قد تعرضت للتلف بفعل سوسة الصنوبر، بحرائق الغابات التي اندلعت على نطاق واسع خلال موسم الجفاف.
    Au cours des 20 dernières années, la forêt y a sensiblement reculé par suite des incendies de forêt ou de l'abattage. UN وأضافت أنه في السنوات العشرين الماضية تقلَّصت بدرجة كبيرة مساحة الأحراج في منغوليا نتيجة لحرائق الغابات وإنتاج الأخشاب.
    Le PNUE, par l’intermédiaire du GRID-Sioux Falls, continuera d’apporter les éléments nécessaires à la prise de décisions là où la communauté internationale intervient activement, comme dans la région des Grands Lacs en Afrique ou dans le cadre de la lutte contre les incendies de forêt, en 1997 et 1998, en Asie du Sud-Est. UN وسوف يواصل اليونيب ، من خلال غريد - سوفولز دعم احتياجات متخذي القرارات في المناطق التي ينشط فيها المجتمع الدولي ، مثل منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا ، وفي معالجة آثار كارثة حرائق اﻷحراج في جنوب شرق آسيا عامي ٧٩٩١ و ٨٩٩١ .
    L'Azerbaïdjan prétend que l'Arménie contribue à la destruction de la nature, de la faune et de la flore sauvages et des biens culturels et provoque des incendies de forêt. UN وتزعم أذربيجان أن لأرمينيا ضلعٌ في تدمير الطبيعة والحياة البرية والممتلكات الثقافية، وكذلك التسبب في حرائق الغابات.
    Les violents incendies de forêt provoqués par les chaleurs extrêmes nous signalent que la Nature est en colère. UN كما أن حرائق الغابات المستعرة الناجمة عن الحرارة المفرطة مؤشر لغضب الطبيعة.
    Deux manuels d'élaboration et d'évaluation de projets concernant la gestion des catastrophes et les incendies de forêt ont été publiés. UN وتم نشر كتيبين بشأن صياغة المشاريع وتقييمها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وعن حرائق الغابات.
    Certaines ont évoqué le risque d'incendies de forêt plus fréquents pendant la saison sèche et d'une augmentation consécutive de l'érosion des sols. UN وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة.
    vi) Prendre des mesures pour prévenir, surveiller et combattre les incendies de forêt et reboiser les zones détruites; UN `٦` اتخاذ تدابير لمنع ورصد ومكافحة حرائق الغابات وإعادة تحريج المناطق المدمرة منها؛
    En Asie du Sud-Est, six pays ont été recouverts par un brouillard épais provenant essentiellement de gigantesques incendies de forêt en Indonésie. UN ففي جنوب شرق آسيا، تأثرت ستة بلدان بشكل خطير بسحاب كثيف نجم بشكل رئيسي عن حرائق الغابات الواسعة النطاق في إندونيسيا.
    Une des principales applications de la technologie spatiale est la détection des incendies de forêt. UN ومن أهم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية الكشف عن حرائق الغابات.
    Une initiative visant à élaborer un protocole régional sur la prévention et la maîtrise des incendies de forêt est aussi à l'étude. UN ويجري النظر أيضا في مبادرة لوضع بروتوكول إقليمي بشأن مكافحة حرائق الغابات والسيطرة عليها.
    On s'est employé à mettre en place des systèmes efficaces de lutte contre les incendies de forêt (surveillance, maîtrise et prévention). UN واتُخذت عدة إجراءات لإعداد نظام فعال لرصد حرائق الغابات وإخمادها، بالإضافة إلى تنفيذ تدابير وقائية للحماية منها.
    Le surpâturage, l'agriculture non viable et les incendies de forêt sont un facteur important de dégradation dans de nombreuses régions. UN وتشكل ضغوط الرعي والزراعة غير المستدامة وحرائق الغابات عوامل هامة في العديد من المناطق.
    Les insectes et les incendies de forêt contribuent aux dégagements de carbone de ce réservoir. UN وتساهم اﻵفات وحرائق الغابات في زوال الكربون من هذا المستودع.
    Les risques liés à la mise en valeur de ces catégories de terres sont démontrés chaque jour un peu plus par les grandes inondations, les séismes et les incendies de forêt qui frappent les établissements humains situés dans ces zones à risque. UN وبدأت المخاطر المرتبطة بتنمية هذه الفئات من الأراضي تزداد وضوحا بعد أن أخذت الفيضانات الرئيسية والهزات الأرضية وحرائق الغابات تؤثر على الاستيطان البشري في هذه المناطق المعرضة للخطر.
    En vertu de la Convention sur la diversité biologique, l’OMM s’est occupée de promouvoir la conservation et l’utilisation rationnelle des ressources, a aidé à prévoir et à combattre les incendies de forêt, a protégé la production agricole et les récoltes et a encouragé la conservation des espèces marines et les industries de la pêche. UN ٢٥ - ومضى قائلا إن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية تقوم في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي بتعزيز حفظ الموارد وترشيد استعمالها، والمساعدة على التنبؤ بحرائق الغابات ومكافحتها، وحماية اﻹنتاج الزراعي والمحاصيل الزراعية، والتشجيع على حفظ أنواع اﻷحياء البحرية وتشغيل الصناعات السمكية.
    Une Partie a indiqué que sa MAAN consisterait à s'attaquer aux incendies de forêt. UN وتحدث طرف عن التصدي لحرائق الغابات باعتباره من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به.
    a) Vingt-six publications périodiques. i) Statistiques du bois et des incendies de forêt (12); ii) études de la CEE et de la FAO sur le bois et la foresterie (8); 3) International Forest Fire News (4); et Annuaire du Comité du bois (2); UN )أ( ستة وعشرون منشورا متكررا - ' ١ ' احصاءات اﻷخشاب وحرائق اﻷحراج )١٢(؛ ' ٢ ' ورقات دراسة بشأن اﻷخشاب واﻷحراج تصدرها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا/منظمة اﻷغذية والزراعة )٨(؛ ' ٣ ' اﻷنباء الدولية بشأن حرائق اﻷحراج )٤(؛ حولية لجنة اﻷخشاب )٢(؛
    Dans les pays en développement, le déboisement et la dégradation du couvert forestier sont parmi les principales sources d'émissions de carbone provenant du secteur forestier dans la mesure où les incendies de forêt rejettent rapidement dans l'atmosphère le carbone stocké dans les arbres et dans le sol. UN 18 - وتمثل إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية بعضا من المصادر الرئيسية للانبعاثات الكربونية من الغابات، إذ ينطلق، الكربون المختزن في الأشجار والتربة بسرعة إلى الغلاف الجوي عند احتراق الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus