"inconscient" - Traduction Français en Arabe

    • فاقد الوعي
        
    • فاقداً للوعي
        
    • اللاوعي
        
    • الباطن
        
    • عن الوعي
        
    • وعيه
        
    • فاقدا للوعي
        
    • فاقد للوعي
        
    • مغمى عليه
        
    • وعي
        
    • غير واعٍ
        
    • غافل
        
    • فاقداً الوعي
        
    • مغشياً
        
    • متهور
        
    - Vous avez été inconscient assez longtemps. Environ deux semaines. Open Subtitles لقد كنت فاقد الوعي لمدة طويلة, حوالي أسبوعين
    Ses ondes delta indiquent qu'il est inconscient dans l'environnement virtuel. Open Subtitles أتبيّن موجات دلتا ممّا يعني أنه فاقد الوعي
    Patient inconscient et qui ne respirait pas quand nous sommes arrivés. Open Subtitles المريض فاقداً للوعي و لم يكن يتنفس عندما وصلنا
    Quel genre de tueur cherche à exprimer l'inconscient, ce besoin instinctif qu'avait sa victime, en le cousant dans une fresque ? Open Subtitles أي نوع من القتلة يبحث عن تصوير اللاوعي ساعيًا بالغريزة نحو ضحاياه لتخيطيهم في لوحة بشرية ؟
    Pouvez-vous fouiller mon inconscient, et trouver la source de mon traumatisme? Open Subtitles أتستطيعين التوغل في عقلي الباطن وحل لغز أصل مشكلتي؟
    Lui-même, inconscient, a été transporté à l'hôpital peu après l'attaque. UN وغاب المذكور عن الوعي ونقل إلى المستشفى بعد الهجوم بوقت قصير.
    Il était inconscient et avait une coupure à l'avant-bras. UN إذ فَقَد وعيه وكان مصاباً بجروح في أعلى ذراعه.
    Si vous êtes inconscient, vous ne pourrez pas assumer vos fonctions de Président. Open Subtitles حسنا يا سيدي، إذا كنت فاقدا للوعي هذا يعني أنك سوف تكون عاجزًا عن أداء واجباتك كرئيس للبلاد
    Il n'est pas mort, mais il est actuellement inconscient. Open Subtitles مازالَ على قيد الحياة، ولكنهُ فاقد للوعي.
    Après une nuit de voyage, les neveux auraient trouvé leur oncle déjà inconscient et ayant d'urgence besoin d'oxygène avant d'entreprendre le voyage de retour. UN وبعد ليلة من السفر، قيل إن أبناء اﻷشقاء وجدوا عمهم فاقد الوعي ومحتاجا إلى اﻷكسجين بصورة ملحة قبل مباشرة رحلة العودة.
    Sa mère dit avoir vu son fils gisant inconscient dans le service de soins intensifs de l'hôpital Hadassah, les pieds entravés, portant de nombreuses marques de coups à l'épaule gauche, au cou et à la poitrine. UN وقالت أم الشهيد إنها رأت ابنها ممددا وهو فاقد الوعي في وحدة العناية المركزة في مستشفى هداسا وإنه كان مقيد القدمين وقد بدت على كتفه اﻷيسر وعلى رقبته وصدره علامات جروح بالغة.
    Ils l'ont traité de guérillero, l'ont menacé de mort et l'ont laissé inconscient sur la voie publique. UN ثم ألصقت به صفة المغوار وهدد بالموت وألقي به فاقد الوعي في الطريق العام.
    Je ne peux pas penser à une meilleure utilisation de mon temps ici autre qu'être inconscient. Open Subtitles لا يمكنني أن أفكر بطريقة أفضل لإستغلال وقتي هنا من كوني فاقداً للوعي
    J'étais inconscient sur le sol de la hutte de sudation. Open Subtitles لقد كنت فاقداً للوعي على أرضية كوخ العرق
    Je me demande si votre inconscient n'essaie pas de vous aider. Open Subtitles أنا أتساءل وحسب إن كان اللاوعي لديك يحاول مساعدتك.
    Il se pourrait qu'une partie de votre inconscient interagisse avec l'Intersect. Open Subtitles اعتقادي أنهم نتاج اللاوعي الخاص بك التفاعل مع التداخل
    Leurs rêves nous conduisent tant à l'exploration de leur inconscient collectif qu'à la découverte de leurs droits. UN إن أحلامهم تحدو بنا إلى استكشاف عقلهم الباطن الجماعي وإلى تسليط الضوء على حقوقهم.
    Je ne peux pas figer le temps si je suis inconscient. Open Subtitles لا يمكنني ايقاف الزمن و أنا غائب عن الوعي
    Il était inconscient et avait une coupure à l'avant-bras. UN إذ فَقَد وعيه وكان مصاباً بجروح في أعلى ذراعه.
    A ce moment-là, la grande duchesse d'Oxford a cassé un vase impérial du 15e siècle sur votre tête, ce qui vous a rendu inconscient. Open Subtitles وعند هذه النقطة، الدوقة أكسفورد كسر قرن ال15 الإمبراطوري إناء فوق رأسك، جعل كنت فاقدا للوعي.
    Patient inconscient, hypotendu, les extrémités sont chaudes. Open Subtitles المريض فاقد للوعي , ضغط الدم منخفض , الأطراف دافئة
    Resté un moment inconscient, le docteur du village l’y aurait trouvé et directement emmené à l’hôpital. UN وظل مغمى عليه لبعض الوقت، ويبدو أن طبيب القرية عثر عليه هناك ونقله مباشرة إلى المستشفى.
    Et en plus, comment en vouloir à quelqu'un pour un truc qui s'est passé quand il était inconscient ? Open Subtitles إضافة إلى أنه ، كيف يمكنك أن تلوم شخصاً على شيء حدث عن غير وعي منه ؟
    Toujours stable mais inconscient aux soins intensifs. Open Subtitles حالته مستقرة لكنّه غير واعٍ في وحدة العناية المركزة.
    Tu es totalement inconscient d'avoir une fille incroyable, non ? Open Subtitles أنتَ غافل كليًا أن لكَ اِبنة مذهلة، أليس كذلك؟
    Il aurait été abandonné inconscient et sauvé par des voisins. UN وقيل إنه ترك فاقداً الوعي ثم أنقذه جيرانه.
    Il était tombé inconscient avant qu'il puisse voir son agresseur, et a été poignardé plusieurs fois. Open Subtitles كان مغشياً عليه قبل أن يتمكن من رؤية مهاجمه. لقد طُعن عدة مرات.
    Essayer d'intimider un suspect de cet acabit - dans ce genre d'enquête est inconscient. Open Subtitles محاولة تخويف مشتبه به من هذا المستوى الاجتماعي في جريمة قتل، عمل متهور في أحسن حالاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus