:: Membre et secrétaire du Comité national de coordination des initiatives indiennes dans le cadre du Programme intégré de forages océaniques | UN | :: عمل بوصفه عضوا وأمينا في اللجنة الوطنية لتنسيق المبادرات الهندية المتعلقة بالبرنامج المتكامل للحفر في المحيطات. |
Ces cinq dernières années, 40 000 Cachemiriens ont été tués; des milliers d'autres languissent dans les prisons indiennes. | UN | وعلى مر السنوات الخمس الماضية قتل ٠٠٠ ٤٠ من الكشميريين وأودع آلاف آخرون في السجون الهندية. |
Les troupes indiennes ont choisi de lancer cette attaque déplorable au cours d'une journée des plus saintes de la foi islamique : Eid-el-Adha. | UN | واختارت القوات الهندية القيام بهذا الهجوم المؤسف في يوم من أكثر أيام الدين اﻹسلامي قدسية وهو يوم عيد اﻷضحى المبارك؛ |
Récemment, des entreprises indiennes, chinoises, hongroises, tchèques et ukrainiennes ont manifesté leur intérêt pour une implantation de leurs activités en Pologne. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أبدت شركات من الهند والصين وهنغاريا والجمهورية التشيكية وأوكرانيا اهتمامها بنقل أنشطتها إلى بولندا. |
J'ai toujours imaginé les fêtes indiennes comme des affaires pacifiques. | Open Subtitles | تصورت دائمآ أن حفلات الهنود من الشؤون السلمية |
Que diriez-vous aux Mormons et autres qui croient que leur Dieu leur a donné les terres indiennes de l'Ouest ? | Open Subtitles | و ماذا سوف تقول للمورمانز و الاخرين الذين يعتقدوا ان الرب منحهم ارض هندية في الغرب |
Cette situation s'est produite même lorsque la nation ou la tribu indiennes intéressées étaient encore en possession des terres. | UN | وقد حصل هذا اﻷمر حتى في الحالات التي ما زالت فيها اﻷمة أو القبيلة الهندية تحوز اﻷرض. |
Nous devons faire face aux menaces indiennes qui peuvent se concrétiser à tout moment. | UN | وعلينا أن نقاوم التهديدات الهندية التي قد تتحقق في أي لحظة. |
Les récentes explosions indiennes devraient nous inciter à redoubler d'efforts et à passer immédiatement à l'action. | UN | ومن شأن التفجيرات الهندية اﻷخيرة أن تحدو بنا إلى مضاعفة جهودنا والشروع في اتخاذ إجراءات عملية. |
Cette situation s'est produite même lorsque la nation ou la tribu indiennes intéressées étaient encore en possession des terres. | UN | وقد حصل هذا الأمر حتى في الحالات التي ما زالت فيها الأمة أو القبيلة الهندية تحوز الأرض. |
D'où la nécessité de relocaliser la réserve de forces indiennes de Malakal à Kadugli. | UN | وقد نشأت عن ذلك ضرورة نقل القوة الاحتياطية الهندية من مالاكال إلى كادوقلي. |
Enfin, bien que l'État partie n'en convînt pas, le fait que les autorités indiennes continuent à pratiquer la torture était, selon elle, largement attesté. | UN | ثم إنه رغم النفي الذي جاء في رأي الدولة الطرف، ثمة أدلة موثقة كثيرة تثبت أن السلطات الهندية ما تزال تمارس التعذيب. |
Enfin, bien que l'État partie n'en convînt pas, le fait que les autorités indiennes continuent à pratiquer la torture était, selon elle, largement attesté. | UN | ثم إنه رغم النفي الذي جاء في رأي الدولة الطرف، ثمة أدلة موثقة كثيرة تثبت أن السلطات الهندية ما تزال تمارس التعذيب. |
Monsieur le Président, on m'a diabolisé et j'ai dû rendre plus de 21 millions aux tribus indiennes ainsi qu'1,5 million au fisc. | Open Subtitles | سيدي الرئيس،في نهاية اليوم كنت مذموما كإبليس و أُمرت بتسديد التعويض أكثر من 21 مليون دولار للقبائل الهندية |
Le retrait des forces indiennes de ma nation souveraine, le Pakistan. | Open Subtitles | إزالة جميع القوات الهندية من أمتي ذات السيادة باكستان |
Il a accroché une tête d'élan et des tapisseries indiennes? | Open Subtitles | ماذا بشأن رأس الظبي الميت و البطاطين الهندية. |
L'Inde a également frustré les efforts déployés par M. Graham, successeur de sir Owen Dixon, en vue du retrait de l'ensemble des forces indiennes. | UN | لقد أحبطت الهند أيضا جهود السيد غراهام، خلف السير أوين ديكسون، الرامية الى انسحاب القوات الهندية كلها. |
Des rapports récents font ressortir une escalade alarmante des abus de droits de l'homme commis par les forces indiennes au Cachemire. | UN | وتشهد التقارير الحديثة على تصعيد يثير الجزع لانتهاكات حقوق الانسان من جانب القوات الهندية في كشمير. |
Ne changez pas de sujet. Dites-m'en plus sur les indiennes. | Open Subtitles | .لا تغير الموضوع أخبرنى المزيد عن نساء الهند |
Entre 1994 et 2010, 667 457 hectares ont été acquis ou reçus par des personnes ou des communautés indiennes. | UN | وتبعاً لذلك آل أو نُقل إلى أشخاص أو جماعات من الهنود 457 667 هكتاراً من هذه الأراضي خلال الفترة من 1994 إلى 2010. |
À tout moment, les forces armées indiennes font usage de force massive de répression contre les gens qui se rebellent contre les mesures d'oppression imposées par ce pays. | UN | ففي كل لحظة، تقوم قوات مسلحة هندية باستعمال قوة هائلة ﻹخماد شعب ثائر على ما فرضه عليه ذلك البلد. |
Les femmes indiennes ont un point rouge sur le front parce qu'elles enregistrent tout...! | Open Subtitles | النساء الهنديات لديهن نقطة حمراء على جبينهن لأنهن يسجلن كل شيء |
:: Décret 13175 de 2000 du Président Clinton sur la consultation des administrations tribales indiennes et la coordination avec elles; | UN | :: الأمر التنفيذي رقم 13175 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 2000 بشأن التشاور والتنسيق مع الحكومات القبلية للهنود الحمر |
Elle demande également des statistiques sur le nombre de mariages forcés, s'agissant notamment des femmes indiennes et africaines. | UN | وطلبت أيضا إحصاءات عن عدد الزيجات القسْرية، ولاسيما الزواج من هنديات أو إفريقيات. |
Les troupes indiennes ont participé à toutes les principales opérations de maintien de la paix, du Congo au Cambodge, de la Somalie au Mozambique. | UN | وشارك جنود هنود في جميع العمليات الرئيسية لحفظ السلام ابتداء من الكونغو الى كمبوديا فالصومال فموزامبيق. |
Les exportations signalées n'étaient pas illégales puisqu'elles étaient approuvées par les autorités compétentes aussi bien allemandes qu'indiennes. | UN | ولم تكن الصادرات المبلغ عنها غير مشروعة. فقد وافقت عليها كل من السلطات المختصة اﻷلمانية والهندية. |
Rappel des faits exposés par le requérant 2.1 Le requérant est un sikh baptisé, qui était prêtre à temps partiel dans les provinces indiennes du Penjab et du Haryana. | UN | 2-1 ينتمي صاحب الشكوى إلى طائفة السيخ، وكان يشغل وظيفة كاهن سيخي لبعض الوقت في إقليمي البنجاب وهاريانا الهنديين. |
De toutes les tribus indiennes, les Apaches était la plus célèbre pour sa capacité de pistage. | Open Subtitles | من بين كل قبائل الأميركييين الأصليين الأباتشي هم معروفون بقدرتهم على تعقب الآثار |
Les forces aériennes indiennes sont également intervenues dans l'évacuation et ont assuré 24 vols vers Amman, Bagdad, Bassorah et Doubaï. | UN | كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي. |
Jimmy Deux indiennes ? | Open Subtitles | جيمي والهنديتان ؟ |
C'est en 1972 que des femmes blanches ont pour la première fois été recrutées au Ministère de l'intérieur; les premières indiennes l'ont été 10 ans plus tard et les africaines encore plus tard. | UN | وقد بدأ توظيف النساء البيض في وزارة السلامة واﻷمن للمرة اﻷولى في ١٩٧٢، وبدأ توظيف النساء الملونات والهنديات بعد ١٠ سنوات، والنساء اﻷفريقيات بعد ذلك. |
106. Deux requérants sont des sociétés indiennes qui avaient assuré des exportateurs indiens pour des envois de marchandises à des acheteurs à l'étranger. | UN | 106- اثنان من المطالبين شركتان هنديتان قامتا بتأمين مُصَدّرين هنود فيما يتعلق بشحن سلع إلى مشترين في الخارج. |