"indigènes" - Traduction Français en Arabe

    • الأصلية
        
    • السكان الأصليين
        
    • اﻷصليين
        
    • الأصليات
        
    • الأصليون
        
    • أصلية
        
    • للسكان الأصليين
        
    • المحليين
        
    • المواطنين
        
    • السكّان
        
    • المتوطنة
        
    • الأصيلة
        
    • المحليون
        
    • المحليّون
        
    • محليات
        
    L'Indigenous Peoples Survival Foundation a été créée en 1979 par des peuples indigènes afin de préserver les cultures indigènes des tribus Kalash et Khow. UN تأسست مؤسسة البقاء للشعوب الأصلية في عام 1979 من قبل الشعوب الأصلية من أجل صون ثقافات الشعوب الأصلية لقبائل كالاش وكاو.
    La prise en compte des savoirs et des techniques indigènes englobe les éléments culturels pertinents, la langue et la spiritualité des peuples indigènes. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن إدراج معارف ومهارات السكان الأصليين يشمل ما للشعوب الأصلية من عناصر ثقافية ولغات وروحانيات.
    En 2007, ce pays a rédigé son deuxième rapport sur l'Accès des femmes indigènes au système judiciaire. UN وفي عام 2007 أعدت تقريرها الثاني عن مدى لجوء نساء الشعوب الأصلية إلى النظام القضائي.
    Ce document souligne que les populations indigènes doivent participer aux projets de développement financés par la Banque mondiale et en bénéficier. UN وتشدد الوثيقة التشغيلية على ضرورة مشاركة السكان اﻷصليين في مشاريع التنمية التي يمولها البنك وكذلك الاستفادة منها.
    L'Institut national des langues indigènes (INALI) a commencé ses activités en 2004. UN وفي عام 2004، بدأ المعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية ممارسة نشاطه.
    En bonnes Américaines, elles ont bouffé les indigènes mais elles ont encore de la place. Open Subtitles وكما يفعل الإمريكيون،فقد قامت بأكل الأنواع الأصلية ولا يزال لديهم فراغ للمزيد
    Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention (no 169) de l'Organisation internationale du Travail concernant les peuples indigènes et tribaux UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية
    Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية،
    Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية
    Convention (no 169) de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    Vous avez remarqué qu'aucun de ces indigènes ne sourit ? Open Subtitles ستلاحظ أنه لا أحد من السكان الأصليين يبتسم.
    Les enfants indigènes couraient particulièrement le risque d'être impliqués dans les pires formes de travail des enfants. UN وأطفال السكان الأصليين معرضون بصفة خاصة لخطر الوقوع ضحية أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Convention concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants UN الاتفاقيــة المتعلقة بالسكان اﻷصليين وشعوب القبائل فــي البلدان المستقلة
    Cette section tiendra compte du point de vue particulier des populations indigènes concernant les relations entre population, environnement et développement. UN ويعترف هذا الفرع بمنظور معين للسكان اﻷصليين فيما يتصل بالعلاقات المتبادلة بين السكان والبيئة والتنمية.
    Ont participé à cette élaboration des dirigeantes et des représentantes d'organisations de femmes indigènes et d'institutions de l'État. UN وقد اشتركت في وضع جدول الأعمال هذا قياديات وممثلات لمنظمات النساء الأصليات ولمؤسسات الدولة.
    Les indigènes croient que la noix de coco chasse les serpents. Open Subtitles السكان الأصليون يعتقدون أن قشر جوز الهند يُبعد الثعابين
    Les études sur le terrain ont été consacrées à l’eau, aux ressources minérales et végétales et aux cultures vivrières indigènes africaines. UN وقد أعدت دراسات استقصائية ميدانية عن المياه والموارد المعدنية والموارد من النباتات وعن محاصيل غذائية افريقية أصلية.
    Une attention particulière doit être accordée aux peuples indigènes et aux minorités ethniques, qui font souvent l'objet de discriminations. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للسكان الأصليين والأقليات العرقية، التي كثيراً ما تعاني من التمييز.
    - En soudoyant les indigènes? - Vous en savez long. Open Subtitles رشوت الناس المحليين أرى أنك أنجذت واجبكِ المدرسي
    Nous avons aussi des cours sur les Indiens d'Amerique et ses peuples indigènes. Open Subtitles نحن نقدم أيضا تخصص ثانوي عن المواطنين والسكان الأصليين لأمريكا
    Pour piller un pays, on extermine les indigènes. Open Subtitles عندما تغزو مكان لأجل مصادره تقوم بإبادة السكّان الأصليين
    Secrétaire, nous étudions les serpents indigènes... dans le cadre de notre projet de recherche sur les armes biologiques. Open Subtitles سيدي الوزير نحن ندرس الثعابين المتوطنة هناك كجزء من مشروع ابحاث الاسلحة البيولوجية
    Le rôle des espèces désertiques indigènes et adaptées dans le ralentissement de la désertification UN دور الأنواع الأصيلة والأنواع المتأقلمة مع الصحراء في إبطاء التصحر
    Au revoir, indigènes obèses qui me faisaient me sentir en forme. Open Subtitles وداعًا أيها السكان المحليون البدناء والذين جعلتموني أشعر بالتوافق
    Je vois déjà le sénateur jeté dans un chaudron d'eau bouillante entouré d'indigènes qui dansent autour de lui. Open Subtitles يمكنني تخيل سيناتور جيّد يتم غليّه في قدر مع كل هؤلاء المحليّون يرقصون حوله.
    "...est inquiet au sujet des trois petites indigènes âgées de huit à quatorze ans qui se sont enfuies de la colonie indigène de Moore River il y a un mois." Open Subtitles مُهـــتمّ بثلاث فتيـات محليات تتراوح أعمارهـن من الثمانية إلى الأربعة عشر عــام واللاتـي قبل شـهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus