Une vérification comporte notamment un examen, par sondage, des pièces justificatives des montants et des données indiqués dans les états financiers. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس أخذ عينات، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Une vérification comporte notamment un examen, par sondage, des pièces justificatives des montants et des données indiqués dans les états financiers. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس أخذ عينات، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Le montant effectif des flux de trésorerie nets résultant du fonctionnement, des activités de placement et des activités de financement présentés sur une base comparable doit être rapproché des montants indiqués dans les états financiers, comme suit : | UN | ويتطابق صافي التدفقات النقدية الفعلية من الأنشطة التشغيلية والأنشطة الاستثمارية والأنشطة التمويلية، المبين على أساس قابل للمقارنة، مع المبالغ المعروضة في البيانات المالية على النحو التالي: التشغيلية |
Il a effectivement apporté des améliorations à ses registres, ce qui lui a permis d'ajuster les montants indiqués dans les états financiers. | UN | ونتيجة لذلك، تمكّن المكتب من إدخال تحسينات على سجل أصوله، ومن ثم تمكّن من إدخال تعديلات على قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية. |
9. Le Comité demande qu'à l'avenir les formulations et les montants figurant dans le rapport relatif au budget concordent avec les montants indiqués dans les états financiers lorsqu'il s'agit d'un exercice financier achevé. | UN | 9- وتطلب اللجنة أن تكون المصطلحات والمبالغ الواردة مستقبلاً في التقرير المتعلق بالميزانية متمشية ومتوافقة مع المبالغ المذكورة في البيانات المالية عند التصدي لمرحلة مالية انتهت. |
Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données indiqués dans les états financiers. | UN | وتنطوي أية مراجعة للحسابات على الأخذ بإجراءات لاستقاء أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Par conséquent, certains montants indiqués dans les états financiers ne correspondaient pas aux montants de référence; | UN | وعليه، فإن بعض المبالغ الواردة في البيانات المالية لم تكن مطابقة لنظيراتها؛ |
Une vérification comporte notamment un examen, par sondage, des pièces justificatives des montants et des données indiqués dans les états financiers. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Les montants indiqués dans les états et les notes y relatives sont arrondis au millier de dollars des États-Unis le plus proche. | UN | وتُقرّب المبالغ الواردة في البيانات المالية والملاحظات إلى أقرب ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les montants indiqués dans les états et les notes correspondantes sont arrondis au millier de dollars des États-Unis le plus proche. | UN | وتُقرّب المبالغ الواردة في البيانات المالية والملاحظات والجداول إلى أقرب ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les montants indiqués dans la balance préliminaire de vérification et dans les reclassements représentent les montants indiqués dans les états financiers. | UN | وتمثل مبالغ ميزان المراجعة وعمليات إعادة التصنيف المبالغ الواردة في البيانات المالية. |
Optimiser l'utilisation du système de gestion des stocks Channel pour assurer le suivi des stocks des bureaux de pays, de manière à accroître la fiabilité des soldes des stocks indiqués dans les états financiers | UN | تحسين استخدام أداة " تشانيل " ضمن نظام إدارة المخزون لكفالة الاستخدام التام للنظام في تتبّع حركة المخزونات في مكاتب الصندوق الميدانية، ومن ثم زيادة موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية |
Le paragraphe 40 du rapport indique que le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il utilise plus systématiquement le système de gestion des stocks Channel pour assurer le suivi des stocks de ses bureaux de pays, de manière à accroître la fiabilité des soldes des stocks indiqués dans les états financiers. | UN | 396 - وفي الفقرة 40، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة تحسين استعمال نموذج Channelالخاص بنظام إدارة المخزون لكفالة الاستخدام التام للنظام في تتبع حركة المخزونات في مكاتب الصندوق الميدانية، ومن ثم زيادة موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية. |
Appliquer des procédures pour que les montants indiqués dans les états financiers soient parfaitement étayés par des tableaux; renforcer la procédure de validation des engagements non réglés | UN | تنفيذ إجراءات لضمان أن تكون المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية مدعمة بالكامل بالجداول ذات الصلة؛ وتعزيز عملية التحقق من صحة الالتزامات غير المصفاة |
Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique de l'UNOPS a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait identifier, en consultation avec le siège de l'UNOPS, tout le matériel excédentaire ou obsolète, le céder et le faire sortir du bilan, de manière que les soldes indiqués dans les états financiers donnent une image plus fidèle des stocks de matériel durable. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالتخلص من جميع الأصناف غير المستهلكة أو المتقادمة وشطبها ليكفل بذلك عرض أرصدة الأصناف غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية عرضاً يتسم بدرجة أعلى من الأمانة. |
b) En dépit des progrès réalisés, les biens durables indiqués dans les états financiers au 31 décembre 2002 étaient encore sous-évalués de quelque 70 millions de dollars (soit 25 % des 289 millions de dollars représentant la valeur d'acquisition), selon les estimations du HCR. | UN | (ب) رغم التقدم المحرز، ما زالت قيمة الممتلكات غير المستهلكة المذكورة في البيانات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 أقل من قيمتها الحقيقية بحوالي 70 مليون دولار (25 في المائة من قيمتها عند الشراء البالغة 289 مليون دولار) وفقا لتقديرات المفوضية. |
b) En dépit des progrès réalisés, les biens durables indiqués dans les états financiers au 31 décembre 2002 étaient encore sous-évalués de quelque 70 millions de dollars (soit 25 % des 289 millions de dollars représentant la valeur d'acquisition), selon les estimations du HCR. | UN | (ب) رغم التقدم المحرز، ما زالت قيمة الممتلكات غير المستهلكة المذكورة في البيانات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 أقل من قيمتها الحقيقية بحوالي 70 مليون دولار (25 في المائة من قيمتها عند الشراء البالغة 289 مليون دولار) وفقا لتقديرات المفوضية. |
17. Les gains ou pertes éventuels et les événements survenant après la clôture de l'exercice doivent être indiqués dans les états financiers si leur importance est telle que l'absence d'information à leur sujet pourrait empêcher les utilisateurs des états financiers de faire des évaluations correctes et de prendre des décisions fondées. | UN | ١٧ - وينبغي الكشف في البيانات المالية عن المكاسب أو الخسائر الطارئة، أو اﻷحداث التي تقع بعد نهاية الفترة المالية إذا كانت تعتبر من اﻷهمية بحيث أن عدم الكشف عنها يؤثر في قدرة مستعملي البيانات المالية على إجراء التقييمات السليمة واتخاذ القرارات السليمة. |
Ces montants sont désormais dûment comptabilisés et indiqués dans les états financiers, conformément à la résolution 60/255 de l'Assemblée générale. | UN | وقد جرى الآن الإقرار بهذه الالتزامات على النحو الواجب وهي ترد في البيانات المالية، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/255. |
Pour préparer les états financiers conformément aux principes comptables généralement acceptés, l’Administration doit faire des estimations et des hypothèses qui affectent les montants indiqués dans les états financiers et les notes explicatives. | UN | يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادىء المحاسبية المقبولة بصفة عامة أن تقوم اﻹدارة بوضع تقديرات وافتراضات تتناول المبالغ الوارد ذكرها في البيانات المالية والملاحظات المرافقة. |
Le Comité des commissaires aux comptes s'appuie sur les rapports de ces vérificateurs externes pour s'assurer que les fonds avancés par le FNUAP aux agents d'exécution, indiqués dans les états financiers du Fonds, ont bien servi à financer des projets du FNUAP. | UN | 24 - ويعتمد مجلس مراجعي الحسابات على تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين هؤلاء للتحقق من أن الأموال التي قدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة والتي وردت في البيانات المالية للصندوق، قد أنفقت بصورة سليمة على مشاريع الصندوق. |
Les ajustements importants relatifs à des exercices antérieurs sont toutefois indiqués dans les états financiers sous les résultats de l’exercice en cours de façon à ne pas fausser ces derniers; | UN | غير أن التسويات الجوهرية المتعلقة بالفترات السابقة تدرج في البيانات المالية أسفل نتائج الفترة الجارية، لكي لا تشوه هذه النتائج. |