Avant de donner la parole au Bélarus, je précise que les derniers orateurs sur la liste sont l'Inde, l'Égypte, l'Indonésie et la Serbie. | UN | قبل أن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، أذكر أن آخر المتحدثين على قائمتي هم: الهند ومصر وإندونيسيا وصربيا. |
Elle a aussi collaboré avec le Programme alimentaire mondial lors des catastrophes qui ont frappé Haïti, l'Indonésie et d'autres pays. | UN | وعملت أيضا مع برنامج الأغذية العالمي خلال الكوارث التي أصابت هايتي وإندونيسيا وأماكن أخرى. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Uruguay, du Japon, la Malaisie, de l'Indonésie et de l'Équateur. | UN | أدلى ببيانات ممثلو أوروغواي واليابان وماليزيا وإندونيسيا وإكوادور. |
Nous serons toujours disposés à partager l'expérience de l'Indonésie et notre savoir-faire avec l'Afghanistan. | UN | وسنكون حريصين دائما على تبادل الخبرة والمعرفة الإندونيسية مع أفغانستان. |
Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Les représentants de Madagascar, de l'Indonésie et du Cameroun informent la Commission qu'ils désirent se porter coauteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثلو مدغشقر واندونيسيا والكاميرون اللجنة بأنهم يودون الانضمام الى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Visite du Rapporteur spécial en Indonésie et au Timor oriental | UN | زيارة أجراها المقرر الخاص إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية |
Nous coopérons avec des partenaires clefs tels que le Brésil, l'Indonésie et le Guyana pour mettre au point des moyens concrets de réaliser ce projet. | UN | ونحن نعمل مع شركاء رئيسيين مثل البرازيل وإندونيسيا وغيانا لوضع أساليب ملموسة لتنفيذ هذا على الصعيد العملي. |
C'est le cas notamment au Pakistan, en Indonésie et au Bangladesh, où les femmes sont représentées au sein des comités de gestion de l'eau et des associations de parents d'élèves. | UN | وذلك هو الحال في باكستان وإندونيسيا وبنغلاديش، حيث تمثَّل النساء في لجان إدارة المياه ورابطات الآباء والمدرسين. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Japon, du Myanmar, de l'Indonésie et du Bangladesh. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو البرازيل واليابان وميانمار وإندونيسيا وبنغلاديش ببيانات. |
L'Indonésie et l'Union européenne ont maintenant entrepris de ratifier cet accord-cadre; | UN | وإندونيسيا والاتحاد الأوروبي هما الآن في طور التصديق على الاتفاق؛ |
Depuis notre rencontre de l'an dernier, nous sommes heureux de constater que cinq autres États ont signé cet accord, à savoir le Mozambique, lе Panama, Tuvalu, l'Indonésie et le Nigéria. | UN | إننا سعداء بأن خمس دول أخرى، وهي موزامبيق وبنما وتوفالو وإندونيسيا ونيجيريا، قد انضمت إلى الاتفاق منذ اجتماعنا الأخير. |
Cette année, nous mobiliserons 152 millions de dollars supplémentaires, notamment au profit de nos voisins les plus proches, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et l'Indonésie, et de programmes régionaux dans la région Pacifique. | UN | وفي هذا العام، سنقدم 152 مليون دولار أخرى، بما في ذلك إلى أقرب جيراننا في بابوا غينيا الجديدة وإندونيسيا والبرامج الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ. |
Signataires: Grèce, Indonésie et Ukraine; | UN | :: البلدان الموقعة: اليونان وإندونيسيا وأوكرانيا. |
On en a des exemples avec les exportations de volaille en provenance du Brésil, d'huiles végétales en provenance de Malaisie et d'Indonésie, et de riz en provenance du Viet Nam. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام. |
Questions stratégiques : Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المسائل الاستراتيجية: المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
iii) Initiative de l'Indonésie et de la Suisse pour améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | ' 3` المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle | UN | المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل |
Négociations entre la Malaisie, l'Indonésie et la Thailande sur la délimitation de la mer territoriale et du plateau continental et sur les pêches. | UN | المفاوضات التي جرت بين ماليزيا واندونيسيا وتايلند بشأن تعيين حدود البحر اﻹقليمي والجرف القاري وبشأن مصائد اﻷسماك. |
2.2.1 Mise en œuvre efficace du dispositif de laissez-passer frontalier entre l'Indonésie et le Timor-Leste pour faciliter les visites transfrontières | UN | 2-2-1 التنفيذ الفعال للاتفاق المتعلق بنظام عبور الحدود المبرم بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي لتيسير الزيارات عبر الحدود |
Le Conseil national de la résistance maubère a ainsi émergé en tant qu'organisation représentant tous les courants du nationalisme timorais et en constitue le principal instrument d'expression, tant en Indonésie et dans les territoires occupés que sur le front diplomatique d'outremer. | UN | إن المجلس الوطني لمقاومة موبير ظهر بالتالي كمنظمة تجسد جميع اتجاهات المواطنين من أبناء تيمور الشرقية وهو اﻷداة الرئيسية التي تعبر عن آرائها سواء داخل إندونيسيا أو في اﻷراضي المحتلة وعلى الجبهة الدبلوماسية العاملة في الخارج. |
Parmi les autres institutions nationales qui ont collaboré à des activités parrainées par la Haut—Commissaire figurent entre autres celles de l'Inde, de l'Indonésie et des Philippines. | UN | وتعاونت مؤسسات وطنية أخرى في أنشطة ترعاها المفوضة السامية ومنها مؤسسات في أندونيسيا والفلبين والهند. |
Le Parlement européen a en outre réaffirmé son appui aux forces démocratiques qui luttent pour la démocratie et les droits de l’homme en Indonésie et au Timor oriental. | UN | وكرر البرلمان اﻷوروبي أيضا تأكيد دعمه للقوى الديمقراطية التي تناضل من أجل الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في إندونيسيا وفي تيمور الشرقية. |
L'Indonésie et les autres États non dotés d'armes nucléaires ont respecté les engagements qu'ils avaient contractés au titre du Traité de nonprolifération nucléaire. | UN | ووفت إندونيسيا ودول أخرى غير حائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Le premier de ces descriptifs concernera l'Indonésie et la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وستعد أولى هذه النبذات عن اندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة. |