Les parties reconnaissent que l'industrie minière constitue un secteur stratégique pour la plupart des États membres de la Southern African Development Community. | UN | يدرك الطرفان أن التعدين يشكل قطاعا استراتيجيا لمعظم الدول اﻷعضاء في الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي. |
iv) Mesure de l'incidence de l'offre de main-d'œuvre sur d'autres parties de l'économie résultant de l'évolution de la demande en main-d'œuvre de l'industrie minière; | UN | ' 4` قياس أثر توفير القوة العاملة في قطاعات الاقتصاد الأخرى نتيجة للتغييرات في احتياجات صناعة التعدين من القوة العاملة؛ |
iii) Mesure de l'incidence de l'industrie minière sur la santé des ouvriers et de la communauté en général; | UN | ' 3` قياس أثر التعدين في صحة العاملين وصحة المجتمع المحلي عموما؛ |
v) Mesure de l'incidence de l'industrie minière sur l'éducation et la formation; | UN | ' 5` قياس أثر التعدين في التعليم والتدريب؛ |
L'idée généralement acceptée selon laquelle tout le monde bénéficie des richesses promises par l'industrie minière est fausse. | UN | وإن الفكرة السائدة بأن الجميع يستفيدون من الثروة التي تعد بها صناعة التعدين غير صحيحة. |
Elles recommandent à l'État et à l'industrie minière de se conformer aux normes internationales s'agissant des populations. | UN | وأوصت هذه المنظمات بأن تحترم الدولة وشركات التعدين المعايير الدولية المتعلقة بالمجتمعات المحلية. |
Un certain nombre de délégations ont souligné que les politiques relatives à l'industrie minière devraient être guidées par les Principes de Rio. | UN | وشددت عدة وفود على أن سياسات التعدين ينبغي أن تسترشد بمبادئ ريو. |
Les répercussions de l'industrie minière sur l'environnement vont également certainement s'accentuer au fil du temps. | UN | ومن المتوقع أن يزداد أيضا أثر صناعة التعدين في البيئة بطول المدة. |
Ce projet représente surtout une occasion, pour l'industrie minière, de dédommager Nauru. | UN | وأساسا، يمثل هذا المشروع فرصة لصناعة التعدين لكي تعود بمردود على جمهورية ناورو. |
L'industrie du sexe et la traite sexuelle se développent ainsi parallèlement à l'industrie minière. | UN | كما أن العمل في المجال الجنسي والاتجار بالبشر يتناميان إلى جانب صناعات من قبيل التعدين. |
Le manque de respect de l'industrie minière pour les droits et les cultures des peuples autochtones a fait naître une opposition à l'extraction minière. | UN | فقد أدى عدم احترام صناعة التعدين لحقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها إلى معارضة عملية التعدين. |
L'industrie minière doit de plus en plus mener des opérations acceptables qui soient respectueuses de l'environnement et socialement responsables. | UN | 51 - ويتزايد الطلب على قطاع التعدين كي يرفع مستوى قبول المسؤولية البيئية والاجتماعية التي تتسم بها عملياته. |
Dans certaines régions, la surexploitation de l'eau par l'industrie minière a entraîné la désertification. | UN | وفي بعض المناطق، يتسبب استغلال صناعة التعدين المفرط للمياه بحدوث تصحر. |
Le manque d'intérêt et de respect pour les collectivités locales est une critique constante adressée à l'industrie minière transnationale. | UN | 31 - يتعرض نشاط التعدين العابر للحدود لانتقاد دائم يتمثل في عدم الاهتمام بالمجتمعات المحلية وفي عدم احترامها. |
En dépit de cet indispensable rôle, les performances environnementales et sociales de l'industrie minière menacent sa durabilité économique. | UN | وعلى الرغم من هذا الدور الحيوي، فإن الأداء البيئي والاجتماعي لصناعة التعدين يهدد استدامتها الاقتصادية. |
Au Ghana, la production de l'industrie minière représente environ 8 % du PIB. | UN | ويشكل إنتاج التعدين في غانا نحو 8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Encourager une meilleure performance sociale de l'industrie minière | UN | بـاء - تشجيع صناعة التعدين على تحسين الأداء |
Un moyen de financer la remise en état des sites abandonnés consiste à imposer des taxes à l'industrie minière. | UN | ويتمثل أحد خيارات تمويل أنشطة إصلاح المواقع المهجورة في فرض رسوم على صناعة التعدين. |
Les pays appliquent différents systèmes de taxes et de redevances à l'industrie minière. | UN | وقد طبقت البلدان طائفة من مخططات الضرائب والإتاوات على قطاع التعدين. |
Les références que le groupe devra utiliser s'inscrivent dans le cadre de la Vision pour l'industrie minière déjà établie par l'Union africaine. | UN | وتدخل المراجع التي ستستخدمها فرقة العمل ضمن إطار الرؤية الأفريقية في مجال التعدين التي وضعها بالفعل الاتحاد الأفريقي. |