"infantile et" - Traduction Français en Arabe

    • الرضع والأطفال
        
    • الرضع ووفيات
        
    • الأطفال والوفيات
        
    • والرضع
        
    • الأطفال ووفيات
        
    • الطفل وتنظيم
        
    • الرضّع والأطفال
        
    • الرضع وسوء
        
    • الرضع ومعدل
        
    • الرضع ومعدلات
        
    • الرضّع ووفيات
        
    • ووفيات الأطفال
        
    • ووفيات الرضع
        
    • الرضع والوفيات
        
    • الرضَّع ووفيات
        
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont également tombés progressivement. UN وحدث انخفاض تدريجي في معدلات وفيات الرضع والأطفال أيضا.
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont très élevés, et nombre d'enfants meurent de maladies évitables. UN ومعدلات وفيات الرضع والأطفال مرتفعة جدا حيث يموت الكثير منهم من أمراض يمكن الوقاية منها.
    Ces mesures ont permis de faire baisser la mortalité infantile et la mortalité des moins de 5 ans, comme le prévoient les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد مكنت هذه التدابير من تخفيض معدل وفيات الرضع ووفيات من هم دون خمس سنوات، كما تنص على ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a noté les résultats mitigés en matière de mortalité infantile et liée à la maternité. UN وأشارت بوركينا فاسو إلى النتائج المحدودة المتعلقة بوفيات الأطفال والوفيات النفاسية.
    Pour réduire les taux de mortalité maternelle, néonatale, infantile et infanto-juvénile, le Togo s'était engagé dans la mise en œuvre d'interventions à haut impact. UN وللحد من نسبة وفيات الأمومة والرضع والأطفال، بادرت توغو إلى تنفيذ تدخلات ذات أثر أكبر.
    Taux de mortalité infantile et post-infantile pour les trois tranches de cinq ans précédant l'enquête, Jordanie, 2002 UN معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر لفئات عمرية خمسية سابقة للمسح، الأردن 2002
    Les taux de mortalité infantile et juvénile sont descendus respectivement à 64 et 91 pour 1 000 naissances vivantes. UN وانخفض معدل وفيات الرضع والأطفال إلى 64 و91 لكل 000 1 مولود حي على التوالي.
    Les taux de mortalité infantile et postinfantile s'élèvent à 104 et 189 pour 1 000 naissances vivantes, respectivement. UN وتقدر معدلات وفيات الرضع والأطفال بنحو 104 و 189 لكل 000 1 ولادة حية على التوالي.
    Elle a noté la forte diminution des taux de mortalité infantile et juvénile et l'augmentation du nombre de postes électifs au sein de l'État. UN ولاحظت التراجع الكبير في معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة، وزيادة نسبة التمثيل الانتخابي في الحكومة.
    Ainsi, non seulement l'espérance de vie est relativement élevée, mais la mortalité infantile et la mortalité maternelle sont très faibles. UN فمن ناحية يعتبر الأجل المتوقع مرتفعاً نسبياً، في حين أن معدلي وفيات الرضع ووفيات الأمومة متدنيان للغاية.
    Les taux de mortalité infantile et maternelle sont faibles. UN كما أن معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمومة منخفضة.
    Les taux de mortalité infantile et maternelle ont chuté radicalement durant cette période. UN ومعدلا وفيات الرضع ووفيات الأمهات انخفضا كلاهما انخفاضا هائلا خلال هذه الفترة.
    Bien que de légères améliorations aient été constatées, les taux de mortalité infantile et maternelle restent très préoccupants. UN وبالرغم من حدوث تحسن طفيف، لا تزال وفيات الأطفال والوفيات النفاسية مثار قلق بالغ.
    Nusa Tenggara Ouest ambitionne de réaliser un taux zéro de mortalité maternelle et infantile et en a fait son slogan. UN وتهدف نوسا تنغارا الغربية إلى القضاء التام على معدل وفيات الأمهات والرضع واعتمدت هذا الهدف في شعارها.
    Une autre délégation a fait observer qu'il était difficile de déterminer les taux de mortalité infantile et maternelle, et donc de programmer les activités avec précision. UN كذلك أشار وفد آخر إلى أن معدلات وفيات الأطفال ووفيات الأمومة يصعب تحديدها.
    :: Les États-Unis appuient pleinement le principe du libre choix pour ce qui est de la santé maternelle et infantile et de la planification familiale. UN وتدعم الولايات المتحدة دعما كاملا مبدأ الاختيار الطوعي في ما يتعلق بالأمومة وصحة الطفل وتنظيم الأسرة.
    La détérioration des services de santé entraîne une augmentation considérable de la mortalité infantile et postinfantile. UN ومع تدهور الخدمات الصحية، تشهد معدلات وفيات الرضّع والأطفال زيادات جسيمة.
    Les forts taux de mortalité maternelle et infantile et de malnutrition ont perduré. UN ولا تزال معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وسوء التغذية مرتفعة.
    Réduire le taux de mortalité infantile et le taux de mortalité des enfants âgés de moins de 5 ans UN خفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة
    La majeure partie des pays les moins avancés ont fait des progrès considérables pour ce qui est de réduire les taux de mortalité infantile et post-infantile. UN 43 - وحقق معظم أقل البلدان نموا تقدما كبيرا في مجال الحد من وفيات الرضع ومعدلات وفيات الأطفال.
    Taux de mortalité infantile et maternelle; UN معدل وفيات الرضّع ووفيات الأمهات
    Le financement des soins de santé en matière de procréation et de la planification familiale peut réduire la mortalité maternelle et la mortalité infantile, et prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ويمكن أن يؤدى تمويل كل من رعاية الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة إلى خفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال والوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Les indicateurs d'espérance de vie, de mortalité infantile et d'inscription scolaire se sont améliorés en 1993 dans presque tous les pays d'Asie orientale. UN وسجلت مؤشرات المتوسط العمري ووفيات الرضع والقيد بالمدارس تحسنا في عام ١٩٩٣ في جميع بلدان شرق آسيا تقريبا.
    Les résultats du système de soins de santé sont remarquables, les taux de mortalité infantile et maternelle étant très bas. UN وقد كان أداء نظام الرعاية الصحية مثيراً للانتباه، مع معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة جداً.
    708. Les taux de mortalité infantile et maternelle varient considérablement d'une province à une autre. UN 708- وتبين معدلات وفيات الرضَّع ووفيات الأمومة وجود فوارق كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus