Personnes autorisées à user du titre d'infirmier dentaire | UN | الأشخاص المرخص لهم باستعمال لقب ممرض لطب الأسنان |
Des neuroleptiques lui auraient été administrés autoritairement par l'infirmier de nuit, sous la menace de piqûres si elle ne les absorbait pas volontairement. | UN | وتزعم أنها أرغمت على تناول مضادات الذهان على يدي ممرض نوبة الليل، تحت التهديد باستخدام الحقن إذا لم تبتلعها طوعاً. |
infirmier, est-ce qu'ils te fonts porter des jupes trop courtes aussi? | Open Subtitles | ممرض , هل يجعلونك ترتدي التنانير القصيرة ايضا ؟ |
Non, pas ça. Je ne suis pas vraiment à l'école d'infirmier. | Open Subtitles | لا, ليس هذا حقيقةً انا لست في مدرسه التمريض |
De plus, un membre du personnel médical ou infirmier de l'hôpital de niveau I du Bangladesh accompagnait chaque vol. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان يرافق كل رحلة جوية طبيب أو ممرضة من المستشفى البنغلاديشي من المستوى الأول. |
Je vais interroger l'infirmier dont la tablette a été utilisée. | Open Subtitles | سأحقق مع الممرض الذي تم استخدام جهازه اللوحي |
Ils avaient appelé l'infirmier la veille en urgence; celui-ci était venu et reparti. | UN | وقد استدعوا الممرضة في اليوم السابق بصفة عاجلة، وجاءت الممرضة وغادرت. |
Après tout ce qu'on a vu, on sera juste lâché dans nos anciennes vies, d'un infirmier et d'une kissogram? | Open Subtitles | ,بعد كل ما خبٍرناه, عدنا بكل بساطة الى حياتنا السابقة مجرد ممرض و مقبِّلة حفلات؟ |
L'un d'eux, un infirmier de Rafah, a été atteint par une balle à la nuque alors qu'il prodiguait des soins à un jeune blessé. | UN | إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح. |
L'un d'eux, un infirmier de Rafah, a été atteint par une balle à la nuque alors qu'il prodiguait des soins à un jeune blessé. | UN | إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح. |
La base logistique ne dispose actuellement que d'un infirmier. | UN | وهناك حاليا ممرض واحد ملحق بقاعدة اللوجستيات. |
Coordonnateur des plans de continuité des opérations, infirmier | UN | منسق لتخطيط استمرارية تصريف الأعمال، ممرض |
Les autorités ont indiqué qu'il y a une permanence avec seulement un infirmier. | UN | وأشارت السلطات إلى وجود عيادة مفتوحة على مدار اليوم يعمل فيها ممرض واحد. |
Tous les professionnels de santé, notamment les gynécologues-obstétriciens, les pédiatres, le personnel infirmier, les éducateurs et les diététiciens sont tenus d'appliquer la politique de l'allaitement au sein; | UN | يجب على جميع العاملين في المجال الصحي من أطباء النساء والولادة وأطباء الأطفال وأعضاء هيئة التمريض والمثقفين الصحيين وأخصائيي التغذية العلاجية، اتباع سياسة الرضاعة الطبيعية؛ |
Un service infirmier spécial est en place dans les établissements d'enseignement et dans les établissements pour enfants handicapés. | UN | ويتم تشغيل خدمات التمريض الخاصة في المؤسسات التعليمية ومؤسسات رعاية الأطفال المعوّقين. |
Cette décision est prise conjointement avec la police, un médecin, un infirmier ou un agent paramédical. | UN | ويشترك في اتخاذ هذا القرار الشرطة وطبيب أو ممرضة أو مساعد طبي. |
Transfert d'un poste d'infirmier de la base d'appui de Mombasa à Nairobi | UN | نقل ممرضة من قاعدة الدعم بمومباسا إلى نيروبي |
Les doses destinées à chacun sont préparées à l'avance par l'infirmier. | UN | غير أن الجرعات الفردية يعدها الممرض أو الطبيب سلفاً. |
L'infirmier s'entretenait avec lui à travers les barreaux de la porte de la cellule et ne pénétrait jamais dans la cellule. | UN | وتتشاور الممرضة مع السجين عبر قضبان باب الزنزانة ولا تدخل الزنزانة أبداً. |
Je ne sors pas avec un infirmier. On n'est pas ensemble. | Open Subtitles | ممرضاً أواعد لا أنا ، حسناً نتواعد لا نحن |
Ils affirmaient que la mort d’un infirmier et les nombreux tirs dont avait été la cible l’ambulance dans laquelle ils se trouvaient, étayaient leurs accusations. | UN | وقالا إن في قتل أحد الممرضين وشن العديد من الهجمات على سيارة اﻹسعاف التي كان يستقلها ما يثبت صحة ادعائهما. |
Même les patients qu'il a traités quand il était infirmier. | Open Subtitles | حتى المرضى الذين تعامل معهم عندما كان ممرضا |
Il est assuré un service infirmier en salle de traitement dans les centres de santé quand le généraliste est présent. | UN | وفي المراكز الصحية تقدم خدمة تمريض في قاعة المعالجة، إلى جانب خدمات الطبيب الممارس العامة. |
En 1993, les dispositions de la loi sur le travail de nuit dans des conditions difficiles ont été étendues au personnel infirmier. | UN | وفي عام ١٩٩٣، امتدت أحكام قانون العمل الليلي الثقيل لتشمل العاملين بالتمريض. |
J'étais infirmier pendant la seconde guerre mondiale. | Open Subtitles | كنتُ مسعفاً في الحرب العالمية الثانية |
Suppression de 4 postes d'assistant des services linguistiques, de 1 poste d'assistant aux achats, de 1 poste de commis à l'entretien des locaux, de 1 poste assistant (finances), de 1 poste d'électricien et de 1 poste d'infirmier(ère) | UN | إلغاء أربع وظائف لمساعدي خدمات لغوية، ووظيفة واحدة لمساعد لشؤون المشتريات، ووظيفة واحدة لكاتب لشؤون خدمة المباني، ووظيفة واحدة لمساعد مالي، ووظيفة واحدة لكهربائي، ووظيفة واحدة لممرض |
D'accord, je ne suis pas infirmier mais docteur? Je peux aider si vous me dites quoi faire. | Open Subtitles | .حسنا,انا لست ممرضه,انا طبيبه .استطيع ان اساعدك اذا اخبرتنى عن ما تريد منى ان افعله |
Transformation de 1 poste d'infirmier de poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة ممرّض من وظيفة خدمة ميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة |
Une fois, elle a prétendue être docteur juste pour coucher avec un infirmier. | Open Subtitles | مرة من المرات، ادعت أنها طبيبة لتضاجع ممرضًا |