"infirmier" - Dictionnaire français arabe

    "infirmier" - Traduction Français en Arabe

    • ممرض
        
    • التمريض
        
    • ممرضة
        
    • الممرض
        
    • الممرضة
        
    • ممرضاً
        
    • الممرضين
        
    • ممرضا
        
    • تمريض
        
    • بالتمريض
        
    • مسعفاً
        
    • لممرض
        
    • ممرضه
        
    • ممرّض
        
    • ممرضًا
        
    Personnes autorisées à user du titre d'infirmier dentaire UN الأشخاص المرخص لهم باستعمال لقب ممرض لطب الأسنان
    Des neuroleptiques lui auraient été administrés autoritairement par l'infirmier de nuit, sous la menace de piqûres si elle ne les absorbait pas volontairement. UN وتزعم أنها أرغمت على تناول مضادات الذهان على يدي ممرض نوبة الليل، تحت التهديد باستخدام الحقن إذا لم تبتلعها طوعاً.
    infirmier, est-ce qu'ils te fonts porter des jupes trop courtes aussi? Open Subtitles ممرض , هل يجعلونك ترتدي التنانير القصيرة ايضا ؟
    Non, pas ça. Je ne suis pas vraiment à l'école d'infirmier. Open Subtitles لا, ليس هذا حقيقةً انا لست في مدرسه التمريض
    De plus, un membre du personnel médical ou infirmier de l'hôpital de niveau I du Bangladesh accompagnait chaque vol. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان يرافق كل رحلة جوية طبيب أو ممرضة من المستشفى البنغلاديشي من المستوى الأول.
    Je vais interroger l'infirmier dont la tablette a été utilisée. Open Subtitles سأحقق مع الممرض الذي تم استخدام جهازه اللوحي
    Ils avaient appelé l'infirmier la veille en urgence; celui-ci était venu et reparti. UN وقد استدعوا الممرضة في اليوم السابق بصفة عاجلة، وجاءت الممرضة وغادرت.
    Après tout ce qu'on a vu, on sera juste lâché dans nos anciennes vies, d'un infirmier et d'une kissogram? Open Subtitles ,بعد كل ما خبٍرناه, عدنا بكل بساطة الى حياتنا السابقة مجرد ممرض و مقبِّلة حفلات؟
    L'un d'eux, un infirmier de Rafah, a été atteint par une balle à la nuque alors qu'il prodiguait des soins à un jeune blessé. UN إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح.
    L'un d'eux, un infirmier de Rafah, a été atteint par une balle à la nuque alors qu'il prodiguait des soins à un jeune blessé. UN إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح.
    La base logistique ne dispose actuellement que d'un infirmier. UN وهناك حاليا ممرض واحد ملحق بقاعدة اللوجستيات.
    Coordonnateur des plans de continuité des opérations, infirmier UN منسق لتخطيط استمرارية تصريف الأعمال، ممرض
    Les autorités ont indiqué qu'il y a une permanence avec seulement un infirmier. UN وأشارت السلطات إلى وجود عيادة مفتوحة على مدار اليوم يعمل فيها ممرض واحد.
    Tous les professionnels de santé, notamment les gynécologues-obstétriciens, les pédiatres, le personnel infirmier, les éducateurs et les diététiciens sont tenus d'appliquer la politique de l'allaitement au sein; UN يجب على جميع العاملين في المجال الصحي من أطباء النساء والولادة وأطباء الأطفال وأعضاء هيئة التمريض والمثقفين الصحيين وأخصائيي التغذية العلاجية، اتباع سياسة الرضاعة الطبيعية؛
    Un service infirmier spécial est en place dans les établissements d'enseignement et dans les établissements pour enfants handicapés. UN ويتم تشغيل خدمات التمريض الخاصة في المؤسسات التعليمية ومؤسسات رعاية الأطفال المعوّقين.
    Cette décision est prise conjointement avec la police, un médecin, un infirmier ou un agent paramédical. UN ويشترك في اتخاذ هذا القرار الشرطة وطبيب أو ممرضة أو مساعد طبي.
    Transfert d'un poste d'infirmier de la base d'appui de Mombasa à Nairobi UN نقل ممرضة من قاعدة الدعم بمومباسا إلى نيروبي
    Les doses destinées à chacun sont préparées à l'avance par l'infirmier. UN غير أن الجرعات الفردية يعدها الممرض أو الطبيب سلفاً.
    L'infirmier s'entretenait avec lui à travers les barreaux de la porte de la cellule et ne pénétrait jamais dans la cellule. UN وتتشاور الممرضة مع السجين عبر قضبان باب الزنزانة ولا تدخل الزنزانة أبداً.
    Je ne sors pas avec un infirmier. On n'est pas ensemble. Open Subtitles ممرضاً أواعد لا أنا ، حسناً نتواعد لا نحن
    Ils affirmaient que la mort d’un infirmier et les nombreux tirs dont avait été la cible l’ambulance dans laquelle ils se trouvaient, étayaient leurs accusations. UN وقالا إن في قتل أحد الممرضين وشن العديد من الهجمات على سيارة اﻹسعاف التي كان يستقلها ما يثبت صحة ادعائهما.
    Même les patients qu'il a traités quand il était infirmier. Open Subtitles حتى المرضى الذين تعامل معهم عندما كان ممرضا
    Il est assuré un service infirmier en salle de traitement dans les centres de santé quand le généraliste est présent. UN وفي المراكز الصحية تقدم خدمة تمريض في قاعة المعالجة، إلى جانب خدمات الطبيب الممارس العامة.
    En 1993, les dispositions de la loi sur le travail de nuit dans des conditions difficiles ont été étendues au personnel infirmier. UN وفي عام ١٩٩٣، امتدت أحكام قانون العمل الليلي الثقيل لتشمل العاملين بالتمريض.
    J'étais infirmier pendant la seconde guerre mondiale. Open Subtitles كنتُ مسعفاً في الحرب العالمية الثانية
    Suppression de 4 postes d'assistant des services linguistiques, de 1 poste d'assistant aux achats, de 1 poste de commis à l'entretien des locaux, de 1 poste assistant (finances), de 1 poste d'électricien et de 1 poste d'infirmier(ère) UN إلغاء أربع وظائف لمساعدي خدمات لغوية، ووظيفة واحدة لمساعد لشؤون المشتريات، ووظيفة واحدة لكاتب لشؤون خدمة المباني، ووظيفة واحدة لمساعد مالي، ووظيفة واحدة لكهربائي، ووظيفة واحدة لممرض
    D'accord, je ne suis pas infirmier mais docteur? Je peux aider si vous me dites quoi faire. Open Subtitles .حسنا,انا لست ممرضه,انا طبيبه .استطيع ان اساعدك اذا اخبرتنى عن ما تريد منى ان افعله
    Transformation de 1 poste d'infirmier de poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة ممرّض من وظيفة خدمة ميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة
    Une fois, elle a prétendue être docteur juste pour coucher avec un infirmier. Open Subtitles مرة من المرات، ادعت أنها طبيبة لتضاجع ممرضًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus