"ممرض" - Dictionnaire arabe français

    مُمَرِّض

    nom

    مُمْرِض

    adjectif

    "ممرض" - Traduction Arabe en Français

    • infirmier
        
    • infirmière
        
    • infirmiers
        
    • sage-femme
        
    • infirmerie
        
    • aide-soignant
        
    Personnes autorisées à user du titre d'infirmier dentaire UN الأشخاص المرخص لهم باستعمال لقب ممرض لطب الأسنان
    Des neuroleptiques lui auraient été administrés autoritairement par l'infirmier de nuit, sous la menace de piqûres si elle ne les absorbait pas volontairement. UN وتزعم أنها أرغمت على تناول مضادات الذهان على يدي ممرض نوبة الليل، تحت التهديد باستخدام الحقن إذا لم تبتلعها طوعاً.
    infirmier, est-ce qu'ils te fonts porter des jupes trop courtes aussi? Open Subtitles ممرض , هل يجعلونك ترتدي التنانير القصيرة ايضا ؟
    Il y a un médecin pour 14 808 habitants et une infirmière pour 2 990 habitants. UN ويوجد طبيب لكل 808 14 أشخاص و990 2 شخص لكل ممرض.
    Après tout ce qu'on a vu, on sera juste lâché dans nos anciennes vies, d'un infirmier et d'une kissogram? Open Subtitles ,بعد كل ما خبٍرناه, عدنا بكل بساطة الى حياتنا السابقة مجرد ممرض و مقبِّلة حفلات؟
    L'un d'eux, un infirmier de Rafah, a été atteint par une balle à la nuque alors qu'il prodiguait des soins à un jeune blessé. UN إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح.
    L'un d'eux, un infirmier de Rafah, a été atteint par une balle à la nuque alors qu'il prodiguait des soins à un jeune blessé. UN إذ قتل أحدهما، وهو ممرض من رفح أيضاً، بعد أصابته بالرصاص في مؤخرة رأسه أثناء قيامه بتقديم مساعدة طبية طارئة لشاب جريح.
    La base logistique ne dispose actuellement que d'un infirmier. UN وهناك حاليا ممرض واحد ملحق بقاعدة اللوجستيات.
    Coordonnateur des plans de continuité des opérations, infirmier UN منسق لتخطيط استمرارية تصريف الأعمال، ممرض
    Les autorités ont indiqué qu'il y a une permanence avec seulement un infirmier. UN وأشارت السلطات إلى وجود عيادة مفتوحة على مدار اليوم يعمل فيها ممرض واحد.
    Ce rapport mentionnait le cas d'un infirmier abattu d'une balle dans la poitrine alors qu'il portait secours aux blessés. UN وذكر التقرير حالة قتل ممرض أطلقت عليه النار فأصيب في صدره فيما كان يقدم المساعدة الى المصابين.
    Transfert de 1 poste d'infirmier depuis le Bureau de Mitrovica au Bureau des services médicaux UN نقل وظيفة ممرض من مكتب متروفيشا إلى مكتب الخدمات الطبية
    Un infirmier d'un hôpital de campagne d'Homs était recherché parce qu'il avait prodigué des soins médicaux aux groupes armés. UN وصدر أمر اعتقال ممرض يعمل في عيادة ميدانية في حمص لأنه قدم المساعدة الطبية إلى الجماعات المسلحة.
    On trouve, dans chacun de ces centres, un infirmier employé à plein temps, un aide infirmier et un aide-soignant recruté localement. UN ويعمل في كل مركز صحي على أساس التفرغ ممرض على مستوى المقاطعة، ومساعد ممرض، ومساعد صحي على مستوى المجتمع المحلي.
    Dans tous les centres de détention visités, un infirmier procédait à un examen préliminaire des nouveaux arrivants. UN وفي جميع السجون التي زارها الوفد، كان يوجد عملياً ممرض يؤدي الفحص الأولي للقادمين الجدد.
    La suppression de 1 poste de médecin et de 1 poste d'infirmier UN وظيفة مسؤول طبي ووظيفة ممرض ألغيتا مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا
    Un infirmier chargé d'encadrer et de former les infirmiers locaux des dispensaires (création de poste) UN ممرض جديد لدعم وتدريب موظفي التمريض المحليين
    Nombre d'habitants par : — infirmière pratiquante salariée UN عدد اﻷشخاص لكل ممرض/ ممرضة ممارسين في المستشفيات
    En Corée, il y a un médecin pour 644 habitants, un dentiste pour 3 007, un pharmacien pour 1 009 et une infirmière pour 345. UN وعدد الأشخاص لكل موظف طبي هو 644 لكل طبيب، و007 3 لكل طبيب أسنان، و009 1 لكل صيدلي و345 لكل ممرض.
    Ils ont comme personnel une infirmière et un médecin et son ouverts un certain nombre d'heures deux ou trois fois par semaine. UN ويعمل في هذه الصيدليات ممرض وموظف طبي وتظل مفتوحة عددا من الساعات مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع.
    Étant donné leur disponibilité immédiate et leurs honoraires abordables, les klevas assure un service tout à fait nécessaire lorsqu'il y a ni médecins ni infirmiers. UN ومع التوفر المباشر لهؤلاء المعالجين وضآلة ما يتقاضونه، يلاحظ أنهم يوفرون خدمة في غاية الضرورة في حالة عدم وجود طبيب أو ممرض.
    De plus, il a adopté un programme qui permet aux femmes souhaitant suivre une formation de sage-femme de le faire sans condition, alors que, précédemment, il leur fallait être titulaires du diplôme national d'infirmière. UN وإضافة إلى هذا فإن الحكومة وضعت برنامجاً يساعد من يرغبون في الالتحاق ببرامج توليد النساء بالالتحاق مباشرة على خلاف ما كان يحدث في السابق عندما كان يُشترط أن يكون من يطلب الالتحاق بالبرامج حاصلاً عن شهادة بأنه ممرض مسجل في زامبيا.
    Je viens de parler à un ami qui travaille à l'infirmerie. Open Subtitles لقد تحدثت مع صديقي للتو هو ممرض في المشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus