"informations données" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات المقدمة
        
    • المعلومات المستقاة
        
    • التغطية المقدمة
        
    • المعلومات التي أوردتها
        
    • المعلومات المقدَّمة
        
    • المعلومات التي تقدم
        
    • المعلومات المُبلغ عنها
        
    17. Les informations données à ce sujet dans les précédents rapports sont toujours valables. UN ١٧- نشير إلى المعلومات المقدمة بشأن هذه المواد في التقارير السابقة.
    D'autres délégations se sont félicitées de la clarté de ce rapport et ont noté une certaine amélioration dans les informations données sur les modifications touchant l'exécution des programmes. UN وأثنت وفـود أخـرى على وضوح التقرير ولاحظت تحسنا فـي المعلومات المقدمة عن التغييرات المؤثرة في تنفيذ البرامج.
    Il ressort de ces enquêtes que 90 % de la population fait confiance aux informations données par le personnel médical. UN ويبدو من هذه الاستطلاعات أن 90 في المائة من السكان يعتمدون على المعلومات المقدمة من العاملين في المجال الطبي.
    Les informations données dans les réponses aux questionnaires seraient mises à disposition soit sur le site Internet de la Convention de Bâle soit sur copie papier. UN أمّا المعلومات المستقاة من الردود على الاستبيان فستوضع في المتناول إمّا بعرضها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل أو بنشرها في طبعة ورقية.
    i) Éclaircissement des informations données au sujet des programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; UN ' 1` بهدف شرح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث واستخدامات الفضاء الخارجي؛
    Voir les informations données ci-dessus sur les avis officiels ou les règlements d'application de l'Oesterreichische Nationalbank. UN انظر المعلومات المقدمة أعلاه بشأن الإعلانات الرسمية أو اللوائح التنفيذية للمصرف الوطني النمساوي.
    i) Éclaircissement des informations données au sujet des programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; UN `1` لتوضيح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث الفضاء الخارجي وبرامج استخدامه؛
    La nature des informations données ne permet pas toujours d'appréhender les dynamiques engagées et les facteurs qu'elles mettent en jeu. UN ولا تسمح طبيعة المعلومات المقدمة دائماً بإدراك الديناميات الجارية والعوامل المرتبطة بها.
    Il regrette aussi l'insuffisance des informations données sur la situation des femmes en général et la violence domestique en particulier. UN كما أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة فيما يتعلق بحالة المرأة بشكل عام، والعنف المنزلي بشكل خاص.
    D'après les informations données par l'État partie, 558 demandes seulement, sur 3 306 présentées, ont été jugées recevables. UN إذ تفيد المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بأن السلطات لم تقبل النظر إلا في 558 شكوى من أصل 306 3 شكاوى مقدمة.
    Il regrette aussi le peu d'informations données par la délégation sur les obstacles à l'accès à la justice auxquels se heurtent les victimes et leurs familles. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء ندرة المعلومات المقدمة من الوفد بخصوص العقبات التي تعوق وصول الضحايا وأسرهم إلى العدالة.
    D'après les informations données par l'État partie, 558 demandes seulement, sur 3 306 présentées, ont été jugées recevables. UN إذ تفيد المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بأن السلطات لم تقبل النظر إلا في 558 شكوى من أصل 306 3 شكاوى مقدمة.
    Il regrette aussi le peu d'informations données par la délégation sur les obstacles à l'accès à la justice auxquels se heurtent les victimes et leurs familles. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها إزاء ندرة المعلومات المقدمة من الوفد بخصوص العقبات التي تعوق وصول الضحايا وأسرهم إلى العدالة.
    Par ailleurs, il est prévu de questionner régulièrement les résidents sur les informations données et leur intelligibilité. UN ومن ناحية أخرى، تتخذ ترتيبات لاستجواب المقيمين بانتظام بشأن المعلومات المقدمة ومدى وضوحها.
    i) Éclaircissement des informations données au sujet des programmes de recherche sur l'espace et de l'utilisation de ce milieu; UN `1` توضيح المعلومات المقدمة بشأن برامج البحوث المتعلقة بالفضاء الخارجي واستخدامه؛
    i) Éclaircissement des informations données au sujet des programmes de recherche sur l'espace et d'utilisation de ce milieu; UN ' 1` بهدف شرح المعلومات المقدمة عن برامج بحوث واستخدامات الفضاء الخارجي؛
    Qui plus est, tous les six mois, le Secrétaire général devrait informer les Représentants permanents des nominations à des postes de direction auxquelles il a procédé au cours des six derniers mois et partager avec eux soit verbalement, soit par écrit, les informations données dans les rapports sommaires des jurys d'entretien. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمين العام أن يقوم مرتين سنوياً بإحاطة الممثلين الدائمين بالتعيينات التي تمت في المناصب العليا خلال الشهور الستة الماضية، وأن يتقاسم معهم، شفوياً أو خطياً، المعلومات المستقاة من التقارير الموجزة لأفرقة إجراء المقابلات الشخصية.
    a. Publication des bulletins d'information quotidiens de l'ONU (version papier) à partir des informations données sur le Web par le Service des informations des Nations Unies; UN أ - إصدار نشرة أخبار الأمم المتحدة اليومية (مطبوعة) بالاستناد إلى التغطية المقدمة من دائرة الأم المتحدة للأخبار على الشبكة (1)؛
    Comme la date de l'incident et les informations détaillées concernant les lésions graves causées aux organes sexuels de la requérante par l'insertion d'un objet contondant figurant dans le rapport médical provenant du Bélarus correspondent aux informations données dans la communication, le Comité ne met pas en question l'authenticité de ce document. UN وبالنظر إلى تطابق التاريخ والمعلومات المفصلة الواردة في التقرير الطبي من بيلاروس مع المعلومات التي أوردتها صاحبة الشكوى في الرسائل التي أرسلتها بشأن تعرض أعضائها التناسلية لإصابات بالغة بسبب إدخال أدوات حادة فيها، فإن اللجنة لا تشكك في صحة هذه الوثيقة.
    29. Le Bureau rédige un rapport préliminaire fondé sur les informations données à la fois dans le questionnaire et pendant la visite. UN 29- يعدّ المكتب تقريرا أوليا يستند إلى المعلومات المقدَّمة في الاستبيانات وأثناء الزيارات على حد سواء.
    Sir Nigel Rodley souhaite savoir précisément quelles sont les informations données aux familles des condamnés à mort, jusqu'à quel point cette pratique s'est développée et ce qui reste à faire. UN 46 - السير نايجل رودلي: قال إنه يود أن يعرف بالتحديد ما هي المعلومات التي تقدم إلى أسر الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام، وإلى أي حد انتشرت هذه الممارسة، وما هو قدر العمل المتبقي.
    c) Les informations données pourraient être présentées sous la forme d'un texte explicatif, de tableaux ou d'une combinaison des deux; UN (ج) المعلومات المُبلغ عنها يمكن أن تتخذ شكل تقرير سردي، أو قالب عرض، أو مزيج منهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus