"informations sur les meilleures" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات عن أفضل
        
    • المعلومات بشأن أفضل
        
    • المعلومات المتعلقة بأفضل
        
    • معلومات عن أفضل
        
    • المعلومات حول أفضل
        
    Un site Web, qui permettra d'échanger des informations sur les meilleures pratiques dans le secteur de l'eau, est en cours de création. UN ويجري تطوير حاسوب خدمة يستخدم الإنترنت لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في قطاع المياه.
    La délégation philippine est en faveur d'un échange d'informations sur les meilleures pratiques dans ce domaine et d'une action mieux axée sur les besoins des enfants handicapés. UN وذكرت أن وفدها يرحب بتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في تلك المجالات وزيادة التركيز على احتياجات اﻷطفال المعوقين.
    À cet égard, le Comité consultatif recommande que les commissions régionales échangent des informations sur les meilleures pratiques en matière d'élaboration, de promotion et de vente des publications. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن تتبادل اللجان الإقليمية المعلومات عن أفضل الممارسات بشأن إعداد المنشورات والترويج لها ومبيعاتها.
    Certaines organisations ont coordonné le renforcement des capacités avec d'autres organismes, en plus d'échanger des informations sur les meilleures pratiques. UN 226 - وعملت بعض المنظمات على تنسيق بناء القدرات مع المنظمات الأخرى، فضلاً عن تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    Lancement d'une plate-forme mondiale de partage d'informations sur les meilleures pratiques pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse/concernant la Convention UN إطلاق منتدى عالمي لتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وبالاتفاقية
    L'analyse et la diffusion d'informations sur les meilleures pratiques internationales pour le développement et le transfert de technologie. UN :: تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الدولية في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Les gouvernements ont fourni des informations sur les meilleures pratiques à adopter face à leurs problèmes. UN وقدمت الحكومات معلومات عن أفضل الممارسات المتبعة في معالجة ما تواجهه من مشاكل.
    À cette fin, les membres indiqueront s’ils sont intéressés à partager des informations sur les meilleures pratiques, sur les informations et les événements associés à un thème particulier, etc. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يبين الأعضاء اهتمامهم بتقاسم المعلومات عن أفضل الممارسات والأنباء والأحداث ذات الصلة بموضوع بعينه، وما إلى ذلك؛
    Les gouvernements, les organisations non gouvernementales nationales, les donateurs étrangers et les organismes des Nations Unies devraient également renforcer leurs réseaux en vue d’échanger des informations sur les meilleures pratiques. UN وينبغي كذلك تعزيز تطوير الروابط بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمانحين اﻷجانب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تشاطر المعلومات عن أفضل الممارسات.
    La CESAO a créé une bibliothèque virtuelle consacrée aux systèmes statistiques nationaux, facilité les échanges d'informations sur les meilleures pratiques et diffusé des orientations, tout comme elle a appuyé le renforcement des capacités des bureaux nationaux de statistique. UN وأنشأت الإسكوا مكتبة إلكترونية عن النظم الإحصائية الوطنية، ويسّرت تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ونشر المبادئ التوجيهية، ودعمت بناء قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية.
    V. Vue d'ensemble des informations sur les meilleures pratiques relatives à la UN خامساً - استعراض المعلومات عن أفضل الممارسات ذات الصلة بالتصحر/تردي
    A. Fournisseurs d'informations sur les meilleures pratiques 59 21 UN ألف- موفرو المعلومات عن أفضل الممارسات 59 20
    B. Intégration des informations sur les meilleures pratiques fournies par les organisations de la société civile 60 − 64 21 UN باء - إدماج المعلومات عن أفضل الممارسات التي تقدمها منظمات المجتمع المدني 60-64 20
    Le Comité cherche aussi à améliorer les échanges d'informations sur les meilleures pratiques internationales et les normes et codes internationaux dans le domaine de la lutte antiterroriste et à améliorer l'assistance fournie à cette fin. UN ويرمي العمل الذي تقوم به اللجنة أيضا إلى تحسين تدفق المعلومات عن أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن تعزيز المساعدة المقدّمة في هذا المجال.
    Promouvoir le partage des informations sur les meilleures techniques et mesures disponibles pour réduire les émissions de mercure des points sources. UN تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة.
    Promouvoir le partage des informations sur les meilleures techniques et mesures disponibles pour réduire les émissions de mercure des points sources. UN تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة.
    informations sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, et effets économiques et sociaux des mesures de réglementation éventuelles. UN المعلومات بشأن أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية والآثار الاقتصادية الناجمة عن تدابير الرقابة المحتملة.
    Tous les pays qui agissent de concert avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) doivent mettre en place des systèmes nationaux et régionaux de surveillance de l'abus des drogues et faciliter la mise en commun d'informations sur les meilleures stratégies et les meilleures pratiques. UN وينبغي لجميع البلدان أن تنشئ، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، نظما وطنية وإقليمية لرصد إساءة استعمال المخدرات وتيسر تبادل المعلومات بشأن أفضل الاستراتيجيات والممارسات.
    Documentation ou stockage d'informations sur les meilleures pratiques; UN :: توثيق و/أو تخزين المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات
    Ce groupe pourrait collecter, synthétiser et diffuser des informations sur les meilleures pratiques et des modèles de réglementation à l'intention des pays en développement et des pays en transition. UN ويتوقع أن تفحص اللجنة وتتولى جمع ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والنماذج التنظيمية بما يحقق صالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    III. Utilisation des informations sur les meilleures pratiques 10−31 5 UN ثالثاً - الاستفادة من المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات 10-30 6
    informations sur les meilleures pratiques concernant l'utilisation, de façon synergique, des mécanismes de financement des accords multilatéraux relatifs à l'environnement UN معلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالاستخدام المتآزر لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    :: Il convient, à chaque session du Forum, de consacrer deux jours en séance plénière à la dimension régionale afin d'améliorer la coopération entre les mécanismes régionaux et sous-régionaux et de faciliter la mise en œuvre effective d'une gestion forestière durable, notamment en ce qui concerne les nouvelles questions régionales, par l'échange d'informations sur les meilleures pratiques et l'examen des données d'expérience. UN :: وجود حاجة لتخصيص يومين من المناقشة العامة في كل دورة من دورات المنتدى لمناقشة البعد الإقليمي لتعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية ولتيسير التنفيذ الفعال للإدارة الحرجية المستدامة، بما في ذلك المسائل الإقليمية الناشئة من خلال تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات واستعراض التجارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus