"initial de la" - Traduction Français en Arabe

    • الأولي للبوسنة
        
    • اﻷولية من
        
    • الأولي المقدم من
        
    • الأولي لصربيا
        
    • الأولي لجمهورية
        
    • اﻷولي المقدم من جمهورية
        
    • اﻷولي لترينيداد
        
    • الأولية الخاصة بهذا
        
    • الأولية لبعثة
        
    • الأصلية للجنة
        
    • المبدئي لبعثة
        
    • اﻷولي للجنة
        
    • اﻷصلية لقوة
        
    • الأولي لغينيا
        
    • الأولي لمنطقة
        
    Rapport initial de la Bosnie-Herzégovine UN التقرير الأولي للبوسنة والهرسك
    Observations finales du Comité sur le rapport initial de la Bosnie-Herzégovine UN الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي للبوسنة والهرسك
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للنهوض بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تنشئ أية أفرقة عاملة أخرى في وقت لاحق.
    Rapport initial de la République centrafricaine UN التقرير الأولي المقدم من جمهورية أفريقيا الوسطى
    Date de l'examen du rapport initial de la Serbie pas encore fixée UN لم يقرر بعد موعد النظر في التقرير الأولي لصربيا
    Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant le rapport initial de la République de Moldova UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الأولي لجمهورية مولدوفا
    Rapport initial de la République de Géorgie sur les mesures donnant effet au Pacte international UN التقرير اﻷولي المقدم من جمهورية جورجيا عن التدابير التي تعطي
    CRC/C/11/Add.10 Rapport initial de la République de Trinité—et—Tobago UN CRC/C/11/Add.10 التقرير اﻷولي لترينيداد وتوباغو
    Rapport initial de la Bosnie-Herzégovine UN التقرير الأولي للبوسنة والهرسك
    Observations finales du Comité sur le rapport initial de la Bosnie-Herzégovine UN الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي للبوسنة والهرسك
    Rapport initial de la Bosnie-Herzégovine (suite) (CCPR/C/BIH/1; CCPR/C/BIH/Q/1; HRI/CORE/1/Add.89/Rev.1) UN التقرير الأولي للبوسنة والهرسك (تابع) CCPR/C/BIH/1)؛ وCCPR/C/BIH/Q/1؛ وHRI/CORE1/ Add.89/Rev.1)
    Le Comité commence l'examen du rapport initial de la Bosnie-Herzégovine (CAT/C/21/Add.6). UN بدأت اللجنة النظر في التقرير الأولي للبوسنة والهرسك (CAT/C/21/Add.6).
    41e séance Au titre du point 6 de l'ordre du jour, le Comité commence l'examen du rapport initial de la Bosnie-Herzégovine (E/1990/5/Add.65). UN الجلسة 41 في إطار البند 6 من جدول الأعمال، بدأت اللجنة النظر في التقرير الأولي للبوسنة والهرسك )E/1990/5/Add.65).
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم إنشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم إنشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم إنشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    CRC/C/3/Add.57 Rapport initial de la République démocratique du Congo UN التقرير الأولي المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    CRC/C/8/Add.14/Rev.1 Rapport initial de la RépubliqueUnie de Tanzanie UN التقرير الأولي المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة
    Le groupe de travail présession a examiné le rapport initial de la Serbie (CEDAW/C/SCG/1). Généralités UN 1 - بحث الفريق العامل لما قبل الدورة التقرير الأولي لصربيا (CEDAW/C/SCG/1).
    Observations finales sur le rapport initial de la République de Moldova UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجمهورية مولدوفا
    334. Le Comité a examiné le rapport initial de la Lettonie (CCPR/C/81/Add.1/Rev.1) à ses 1421e, 1422e et 1425e séances, tenues du 12 au 14 juillet 1995, et adopté À sa 1441e séance (cinquante-quatrième session), le 26 juillet 1995. les observations finales ci-après : UN لام - لاتفيا ٣٣٤ - نظرت اللجنة في التقرير اﻷولي المقدم من جمهورية لاتفيا (CCPR/C/81/Add.1/Rev.1) في جلساتها ١٢٤١ و ٢٢٤١ و ٥٢٤١، المعقودة في الفترة من ٢١ إلى ٤١ تموز/يوليه ٥٩٩١، واعتمدت)١٨( التعليقات النهائية التالية:
    Le Comité commence l’examen du rapport initial de la Trinité-et-Tobago (CRC/C/11/Add.10). UN بدأت اللجنة نظرها للتقرير اﻷولي لترينيداد وتوباغو )CRC/C/11/Add.10(.
    Scénario pour la cinquième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants Le présent scénario a pour but d'aider les participants à se préparer pour la cinquième réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants en les informant du programme initial de la réunion et des résultats attendus. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة التصورية هو مساعدة المشاركين في التحضير للاجتماع الخامس للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن طريق الإبلاغ عن التخطيط والتوقعات الأولية الخاصة بهذا الاجتماع.
    Depuis, l'Assemblée générale a décidé, au paragraphe 56 de sa résolution 66/264, que la poursuite de l'élaboration de ce modèle devrait prendre en compte les résultats de l'évaluation de la première application qui en a été faite lors de l'élaboration du budget initial de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). UN وبعد ذلك، قررت الجمعية العامة، في قرارها 66/264، أن تأخذ أي تغييرات تُدخل على هذا النموذج في الاعتبار تقييمَ تطبيق هذا النموذج لأول مرة في إعداد الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Le mandat initial de la Commission de consolidation de la paix jouit d'un appui sans réserve et on s'accorde à dire que la Commission est sur la bonne voie. UN وهناك تأييد قاطع للولاية الأصلية للجنة بناء السلام وتوافق آراء مفاده أن لجنة بناء السلام تسير في الاتجاه الصحيح.
    Comme on l'a vu à la section II ci-dessus, le déploiement initial de la MINUAR a eu lieu pour l'essentiel dans les délais prévus. UN وكما يتبين من الفرع الثاني أعلاه فقد سار الوزع المبدئي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وفق الجدول إلى حد كبير.
    C'est pourquoi sa délégation est fermement opposée à un retour au texte initial de la CDI et appuie le maintien des trois alinéas. UN ولهذا فإن وفده يعارض معارضة شديدة العودة إلى النص اﻷولي للجنة القانون الدولي ويساند اﻹبقاء على الفقرات الفرعية الثلاث.
    Le mécontentement de ces dernières résulte toutefois du changement qui s'est produit dans le contexte politique du mandat initial de la FORPRONU. UN بيد أن سخطهم هذا ناجم عن التغير الذي طرأ على السياق السياسي للولاية اﻷصلية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا.
    Liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial de la Guinée équatoriale, attendu en 1990 UN قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي لغينيا الاستوائية الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990
    Les mesures prises par le Gouvernement dans ce domaine ont été exposées dans la partie du rapport initial de la RAS de Hong Kong consacrée à l'article 6 de ladite Convention. UN ووردت التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد في المادة 6 من التقرير الأولي لمنطقة هونغ كونغ بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus