"initial pour l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • الأولية لفترة
        
    • الأولية للفترة
        
    • اﻷولية المقترحة لفترة
        
    Budget d'appui initial pour l'exercice biennal 2002-2003 IX. Vue d'ensemble UN ميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2002-2003
    Budget programme initial pour l'exercice biennal 2002-2003 UN الميزانية البرنامجية الأولية لفترة السنتين 2002-2003
    Il sera rendu compte, dans le projet de budget initial pour l'exercice 2004-2005 des autres synergies découlant de la réforme de l'organigramme. UN وسيبلّغ في الميزانية الأولية لفترة السنتين 2004-2005 عن المزيد من أوجه التآزر الناتجة عن التغييرات التنظيمية.
    La variation des effectifs par rapport au budget initial pour l'exercice 2013/14 est analysée au niveau de chaque composante. UN ويرد تفسير الفروق في أعداد الأفراد مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2013/2014 في إطار كل عنصر على حدة.
    13. Le budget d'appui initial pour l'exercice 2002-2003, qui tient compte de la nouvelle structure organisationnelle proposée pour le PNUCID, s'élève à 35,4 millions de dollars. UN 13- وتبلغ ميزانية الدعم الأولية للفترة 2002-2003، التي تجسّد الهيكل التنظيمي الجديد المقترح لليوندسيب، 35.4 مليون دولار.
    Budget final pour l'exercice biennal 2004-2005 et budget initial pour l'exercice biennal 2006-2007 du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN 48/14 الميزانية النهائية لفترة السنتين 2004-2005 والميزانية الأولية لفترة السنتين 2006-2007 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Budget final pour l'exercice biennal 2004-2005 et budget initial pour l'exercice biennal 2006-2007 du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN 48/14 الميزانية النهائية لفترة السنتين 2004-2005 والميزانية الأولية لفترة السنتين 2006-2007 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    En conséquence, les prévisions concernant l'inflation et les taux de change retenues aux fins de l'ouverture du crédit initial pour l'exercice biennal 2012-2013 sont identiques à celles qui avaient été faites pour le crédit révisé de l'exercice 2011-2012. UN ولذلك ظلت الاحتياجات المتصلة بالوظائف الواردة في الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013، فيما يتعلق بمعدلات التضخم وأسعار الصرف، في نفس مستوى الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    À la reprise de sa quarante-huitième session, la Commission doit en principe examiner et approuver le budget final pour l'exercice biennal 2004-2005 ainsi que le budget initial pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ومن المتوقع أن تقوم اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة باستعراض وإقرار الميزانية النهائية لفترة السنتين 2004-2005 و الميزانية الأولية لفترة السنتين 2006-2007 للصندوق.
    Conformément au cycle budgétaire et à cette méthodologie révisée, la Commission approuve le budget final de l'exercice biennal en cours ainsi que le budget initial pour l'exercice biennal suivant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues lorsqu'elle reprend ses sessions, au quatrième trimestre des années impaires. UN ووفقا لدورة الميزانية هذه والمنهجية المنقحة، تقر اللجنة الميزانية النهائية لفترة السنتين الحالية والميزانية الأولية لفترة السنتين التالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أثناء دورتها المستأنفة التي تعقد في الربع الأخير من السنة خلال السنوات الوترية.
    Conformément au cycle budgétaire établi et à la méthodologie révisée, la Commission approuve le budget final de l'exercice biennal en cours ainsi que le budget initial pour l'exercice biennal suivant du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues lorsqu'elle reprend ses sessions, au quatrième trimestre des années impaires. UN ووفقا لدورة الميزانية المحددة والمنهجية المنقحة، تقر اللجنة الميزانية النهائية لفترة السنتين الحالية والميزانية الأولية لفترة السنتين القادمة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أثناء دورتها المستأنفة التي تعقد في الأشهر الأخيرة من السنوات الوترية.
    109. Plusieurs représentants se sont félicités de l'accroissement des ressources allouées à l'Afrique par la Commission, comme il ressortait du budget initial pour l'exercice biennal 2002-2003 approuvé par la Commission à la reprise de sa quarante-quatrième session. UN 109- ورحب عدة ممثلين بزيادة الموارد التي تخصصها اللجنة لافريقيا، على النحو المجسد في الميزانية الأولية لفترة السنتين 2002-2003 التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة.
    C'est sur la base de la structure ciaprès qu'ont été établis le budget d'appui final pour l'exercice biennal 2000-2001 et le budget d'appui initial pour l'exercice biennal 2002-2003: UN وقد استخدم الهيكل التالي كأساس لعرض ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين 2000-2001 وميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2002-2003.
    15. Le budget d'appui initial pour l'exercice biennal 2002-2003 se fonde sur le budget d'appui final pour l'exercice biennal 2000-2001 ainsi que sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 15- وتستند ميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2002-2003 الى ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين 2000-2001 وكذلك الى مخطط الميزانية لفترة السنتين 2002-2003.
    3. Approuve l'ouverture d'un crédit d'un montant de 40 549 100 dollars des États-Unis imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au titre du budget d'appui initial pour l'exercice biennal 2004-2005, aux fins indiquées ci-après: UN 3- توافق على اعتماد بمبلغ 100 549 40 دولار أمريكي لميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2004-2005 الممولة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبينة أدناه:
    4. Le budget d'appui initial pour l'exercice biennal 2004-2005 se fonde sur le budget d'appui final pour l'exercice biennal 2002-2003, ainsi que sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 4- وتستند ميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2004-2005 إلى ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين 2002-2003 وكذلك آلي مخطط الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    276. Le budget d'appui initial pour l'exercice biennal 2004-2005, d'un montant de 35,9 millions de dollars, fait apparaître une augmentation en valeur nominale de 0,5 million de dollar par rapport au budget d'appui final pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 276- تبلغ ميزانية الدعم الأولية لفترة السنتين 2004-2005 ما مقداره 35.9 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 0.5 مليون دولار على ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين 2002-2003.
    14. S'agissant des dépenses autres que les dépenses de personnel, le budget d'appui initial pour l'exercice 2002-2003 prévoit des diminutions de volume de 0,6 million de dollars. UN 14- ومن حيث التكاليف غير الموظفية، تتوخى ميزانية الدعم الأولية للفترة 2002-2003 تخفيضات في الحجم بمقدار 0.6 مليون دولار.
    Le solde de l'augmentation proposée (1,3 million de dollars) est justifié comme suit: le budget initial pour l'exercice biennal 2004-2005 prenait en compte le contenu du budget-programme ordinaire soumis par le Secrétaire général, qui prévoyait un poste de classe P-3 supplémentaire pour la Section scientifique et du laboratoire. UN أمّا الزيادة المقترحة المتبقية وقدرها 1.3 مليون دولار فتعود إلى كون الميزانية الأولية للفترة 2004-2005 أخذت في الحسبان مضمون مقترح الأمين العام بشأن ميزانية البرامج العادية، الذي تضمّن تخصيص اعتمادات لوظيفة إضافية برتبة ف-3 لقسم المختبر والشؤون العلمية.
    L'objectif général que poursuit la Mission, ainsi que les progrès qu'elle doit accomplir pour concrétiser les réalisations escomptées, qui sont mesurés à l'aide des indicateurs de succès énoncés dans le présent budget révisé sont, dans la plupart des cas, analogues aux progrès prévus dans le budget initial pour l'exercice 2004/05. UN 5 - في معظم الحالات سيكون الهدف الكلي الذي سوف تحققه البعثة وكذلك التقدم المزمع لتحقيق الإنجازات المتوقعة وفقا لمؤشرات الإنجاز المبينة في هذه الميزانية المنقحة مماثلين للتقدم المزمع المبين في الميزانية الأولية للفترة 2004-2005.
    Budget d’appui final proposé pour l’exercice biennal 1998-1999 et projet de budget d’appui initial pour l’exercice biennal 2000-2001 UN ميزانية الدعم النهائية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ وميزانية الدعم اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus