"inséré" - Dictionnaire français arabe

    "inséré" - Traduction Français en Arabe

    • يدمج
        
    • إدخال
        
    • إدخالها
        
    • كمادة جديدة
        
    • المسألة بإدراج فقرة
        
    • بين عبارة
        
    • إيلاج
        
    • تضاف فقرة
        
    • إدراج النص
        
    • إدراج فقرة جديدة
        
    Les conditions et procédures régissant le changement de citoyenneté par exercice du droit d'option seront réglées par un accord entre les Entités qui sera inséré aux lois relatives à la citoyenneté des Entités. UN وبحكم شروط وإجراءات تغيير جنسية الكيان بالاختيار اتفاق بين الكيانات يدمج في قوانين جنسية الكيانات.
    Les «conference room papers» peuvent être publiés ultérieurement dans les séries «Distribution générale», «Distribution limitée» ou «Distribution restreinte», ou bien leur texte peut être inséré dans le rapport de l'organe intéressé sans faire l'objet d'une nouvelle distribution distincte. UN وقد تحول " ورقات قاعات الاجتماع " فيما بعد إلى وثائق تنشر في إحدى مجموعات التوزيع " العام " أو " المحدود " أو " المقيد " ، أو قد يدمج مضمونها في تقرير الهيئة المعنية دون أن توزع توزيعا آخر في شكل ورقات مستقلة.
    Dans la dernière phrase du texte anglais, l'article défini doit être inséré avant < < right concerned > > . UN وفي الجملة الأخيرة، ينبغي إدخال أداة التعريف على لفظتي ' ' حق معني``.
    -Un Stuxnet aurait été créé en dehors du système et inséré à la fin. Open Subtitles شيء مثل ستوكسنت سيتمّ إختراعها خارجياً، ومن ثمّ إدخالها إلى النظام.
    Projet de disposition concernant le pouvoir des juridictions étatiques d'ordonner des mesures provisoires ou conservatoires à l'appui d'un arbitrage (destiné à être inséré dans la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international en tant que nouvel article, numéroté provisoirement 17 ter) UN مشروع حكم بشأن سلطة المحاكم في الأمر بتدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم (لإدراجه كمادة جديدة في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، ترقم مؤقتا 17 مكرّرا ثانيا) خامسا-
    À cette fin, le Conseil d'administration a inséré dans sa décision 95/1 un paragraphe dans lequel il prie le Comité de coordination de la gestion et le Directeur exécutif du BSP/ONU de continuer d'examiner le règlement financier et demande au Directeur exécutif de lui faire rapport sur les conclusions de cet examen à sa session annuelle de 1995. UN ولقد تم تناول المسألة بإدراج فقرة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/١ تطلب إبقاء النظام المالي قيد الاستعراض وإبلاغ المجلس بنتائج الاستعراض في دورته السنوية لعام ١٩٩٥.
    Les «conference room papers» peuvent être publiés ultérieurement dans les séries «Distribution générale», «Distribution limitée» ou «Distribution restreinte», ou bien leur texte peut être inséré dans le rapport de l'organe intéressé sans faire l'objet d'une nouvelle distribution distincte. UN وقد تحول " ورقات قاعات الاجتماع " فيما بعد إلى وثائق تنشر في إحدى مجموعات التوزيع " العام " أو " المحدود " أو " المقيد " ، أو قد يدمج مضمونها في تقرير الهيئة المعنية دون أن توزع توزيعا آخر في شكل ورقات مستقلة.
    Les «conference room papers» peuvent être publiés ultérieurement dans les séries «Distribution générale», «Distribution limitée» ou «Distribution restreinte», ou bien leur texte peut être inséré dans le rapport de l'organe intéressé sans faire l'objet d'une nouvelle distribution distincte. UN وقد تحول " ورقات قاعات الاجتماع " فيما بعد الى وثائق تنشر في إحدى مجموعات التوزيع " العام " أو " المحدود " أو " المقيد " ، أو قد يدمج مضمونها في تقرير الهيئة المعنية دون أن توزع توزيعا آخر في شكل ورقات مستقلة.
    Les " Conference Room Papers " peuvent être publiés ultérieurement dans les séries " Distribution générale " , " Distribution limitée " ou " Distribution restreinte " , ou bien leur texte peut être inséré dans le rapport de l'organe intéressé sans faire l'objet d'une nouvelle distribution distincte. UN وقد تحول " ورقات قاعات الاجتماع " فيما بعد الى وثائق تنشر في إحدى سلاسل التوزيع " العام " أو " المحدود " أو " المقيد " ، أو قد يدمج مضمونها في تقرير الهيئة المعنية دون أن توزع توزيعا آخر في شكل ورقات مستقلة.
    Les «conference room papers» peuvent être publiés ultérieurement dans les séries «Distribution générale», «Distribution limitée» ou «Distribution restreinte», ou bien leur texte peut être inséré dans le rapport de l'organe intéressé sans faire l'objet d'une nouvelle distribution distincte. UN وقد تحول " ورقات قاعات الاجتماع " فيما بعد الى وثائق تنشر في إحدى مجموعات التوزيع " العام " أو " المحدود " أو " المقيد " ، أو قد يدمج مضمونها في تقرير الهيئة المعنية دون أن توزع توزيعا آخر في شكل ورقات مستقلة.
    Dans le paragraphe 6 du préambule qui a été inséré, l'Assemblée exhorte les États parties à continuer de travailler en étroite coopération avec l'Unité d'appui à l'application. UN وقد تم إدخال فقرة جديدة، الفقرة 6، تحث الدول الأطراف على مواصلة العمل عن قرب مع وحدة دعم التنفيذ.
    On a inséré ce tube dans votre bras. Open Subtitles تعيّن عليّنا إدخال هذه الأنبوبة في ذراعك.
    Donc après avoir inséré le foetoscope, je déploie le shunt, et vous manipulerez la caméra, c'est ça ? Open Subtitles حسناً، بعد إدخال منظار الجنين سأضع التحويلة وأنتِ ستتحكمين في الكاميرا أليس كذلك؟
    Le secrétariat y a inséré les modifications qu'il propose d'apporter au texte. UN وقد أضافت اﻷمانة التعديلات التي تقترح إدخالها على النص.
    On a fait observer que, lorsque le paragraphe 2 de ce projet d'article avait été inséré dans une version antérieure du projet de convention, on avait omis d'apporter au paragraphe 1 les modifications nécessaires qui en découlaient. UN فقد لوحظ أنه عندما أُدرجت الفقرة 2 من مشروع المادة 53 في صيغة سابقة من مشروع الاتفاقية، أُغفلت التغييرات التبعية التي كان من الواجب إدخالها على الفقرة 1.
    IV. Projet de disposition sur la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires ou conservatoires (destiné à être inséré dans la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international en tant que nouvel article, numéroté provisoirement 17 bis) UN رابعا- مشروع حكم بشأن الاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وإنفاذها (لإدراجه كمادة جديدة في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، تُرقّم مؤقتا 17 مكرّرا)
    V. Projet de disposition concernant le pouvoir des juridictions étatiques d'ordonner des mesures provisoires ou conservatoires à l'appui d'un arbitrage (destiné à être inséré dans la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international en tant que nouvel article, numéroté provisoirement 17 ter) UN خامسا- مشروع حكم بشأن سلطة المحاكم في الأمر بتدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم (لإدراجه كمادة جديدة في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، ترقم مؤقتا 17 مكرّرا ثانيا)
    À cette fin, le Conseil d'administration a inséré dans sa décision 95/1 un paragraphe dans lequel il prie le Comité de coordination de la gestion et le Directeur exécutif de l'UNOPS de continuer d'examiner le règlement financier et demande au Directeur exécutif de lui faire rapport sur les conclusions de cet examen à sa session annuelle de 1995. UN ولقد تم تناول المسألة بإدراج فقرة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/١ تطلب إبقاء النظام المالي قيد الاستعراض وإبلاغ المجلس بنتائج الاستعراض في دورته السنوية لعام ١٩٩٥.
    À la quatrième ligne du paragraphe 11 du dispositif, le membre de phrase «au cours de la partie ordinaire de» devra être inséré avant «sa cinquante-deuxième session» et le mot «à» devra être supprimé; UN وفي السطر الخامس من الفقرة ١١ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛
    Mais comment les sujets ont-ils répondus une fois qu'un si grand phallus fut inséré? Open Subtitles ولكن كيف يستجيب الأشخاص مواضيع الدراسة حينما يتم إيلاج قضيب بهذه الضخامة؟
    Un nouvel alinéa serait inséré après le douzième alinéa du préambule : UN 36 - تضاف فقرة ديباجية جديدة بعد الفقرة الديباجية الثانية عشرة:
    C'est pourquoi si l'une ou l'autre de ces options est choisie, le texte ci-après devra être inséré dans l'article correspondant, en tant que paragraphe 2 : UN ومن ثم ينبغي، في أي من هذه الخيارات، إدراج النص التالي بوصفه الفقرة 2 من المادة ذات الصلة:
    En outre, on a proposé qu'un nouvel alinéa soit inséré après le premier, pour noter la nécessité d'apporter, pour la compléter, certains amendements à l'annexe II de la résolution 51/242 de l'Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلك، اقتُرح إدراج فقرة جديدة إلى الديباجة بعد الفقرة الأولى للإشارة إلى أن هناك حاجة إلى إدخال بعض التعديلات في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 وإلى تكملة ذلك المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus