"مركب" - Traduction Arabe en Français

    • bateau
        
    • composite
        
    • composé
        
    • navire
        
    • bateaux
        
    • une embarcation
        
    • synthétique
        
    • barge
        
    • est un
        
    • global
        
    • bâtiment
        
    • composés
        
    • composant
        
    • barque
        
    • péniche
        
    L'équipe plonge filmer sa descente et le bateau de soutien maintient une distance de sécurité. Open Subtitles غاص الطاقم، مستعدّين لتصوير هبوطها بينما يتحرّك مركب الدعم بعيداً لمسافة آمنة.
    Ils nous ont remorqués et nous ont forcés à monter sur un autre bateau. Open Subtitles وضعونا جميعاً على مركب آخر و أجبروا كلّ شخص على ذلك
    Trouvez où est en ce moment le bateau de Largo. Open Subtitles إكتشفْ اين يقبعَ مركب لارجو في هذة اللحظة.
    Ces travaux ont abouti, en 1994, à l'établissement d'un texte composite du projet de traité. UN ومن النتائج اﻹيجابية لﻷعمال المضطلع بها في عام ٤٩٩١ إعداد نص مركب لمشروع المعاهدة المقبلة.
    Ces travaux ont abouti, en 1994, à l'établissement d'un texte composite du projet de traité. UN ومن النتائج اﻹيجابية لﻷعمال المضطلع بها في عام ٤٩٩١ إعداد نص مركب لمشروع المعاهدة المقبلة.
    En 1997, on a isolé un composé anticancer à partir d’une espèce de corail nouvellement découverte, et une société pharmaceutique a obtenu une licence pour le produire. UN وفي عام ١٩٩٧، أمكن عزل مركب مضاد للسرطان من أنواع من المرجان اكتشفت مؤخرا وحصلت شركة أدوية على ترخيص ﻹنتاج هذا المركب.
    Le M.V. Sfendoni ou Sfendonh - navire à passagers immatriculé au Togo, propriété de la société anonyme Sfendonh, basée aux îles Marshall. UN م. ف. سفندوني أو سفندونه - مركب ركاب مسجلة في توغو وتمتلكها شركة سفندونه المحدودة. ومقرها جزر مارشال.
    "Le 28 juillet, 4 de l'aprŠs-midi. DehraDun Club de bateau " Open Subtitles الثامن والعشرون من يوليو، 4 مساء نادي مركب ديهرادن
    Un bateau a été surpris alors qu'il ramenait ses filets dérivants remplis de poissons sur le pont et un autre alors que ses filets dérivants étaient exposés sur le pont. UN وقد رصد مركب واحد يستعيد شباكا عائمة وعلى متنه أسماك ورصد مركب آخر وعلى متنه شبكة عائمة مكشوفة.
    Le Challenger 2 - bateau de plaisance immatriculé aux États-Unis d'Amérique, propriété de Free Gaza Movement; et UN تشالنجر 2 - مركب ترفيهي مسجل في الولايات المتحدة الأمريكية وتمتلكه حركة غزة الحرة؛ م.
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN إقدام زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    Une vedette de l'armée israélienne a braqué un projecteur pendant 10 secondes sur un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان
    Après être resté deux mois à Mullaitivu où il était hébergé chez un pêcheur, il a pris un bateau de pêche pour se rendre dans le district de Trincomalee. UN وبعد مكوثه شهرين في مولايتيفو في بيت صائد سمك، سافر إلى منطقة ترينكومالي على مركب صيد.
    Un indice moyen ou composite ou des groupes d'indicateurs ne représentent pas non plus le caractère multidimensionnel du concept de capacité. UN وبالمثل لا يعكس أي مؤشر متوسط أو مركب أو العديد من هذه المؤشرات بالكامل الأبعاد المتعددة لمفهوم القدرة.
    C'est une résine composite grossière dont on se sert pour les couronnes dentaires bon marché. Open Subtitles إنه مشحم بحبيبات سليكات مركب الرمل تستعمل أساساً في تقويم الأسنان الرخيص
    Les personnes qui vivent la stigmatisation composite sont souvent celles qui sont les plus marginalisées et les plus visées par la discrimination. UN وغالباً ما يكون الأشخاص الذين يعانون من وصم مركب أكثر الأشخاص تعرضاً للتهميش والتمييز.
    Le chlordécone est un composé organochloré synthétique qui a été principalement utilisé comme pesticide agricole. UN الكلورديكون مركب اصطناعي عضوي مكلور، يستخدم بصورة رئيسية كمبيد آفات في الزراعة.
    Le chlordécone est un composé organochloré synthétique qui a été principalement utilisé comme pesticide agricole. UN الكلورديكون مركب اصطناعي عضوي مكلور، يستخدم بصورة رئيسية كمبيد آفات في الزراعة.
    Lors d'une saisie réalisée au port maritime de Dhuba, les douanes saoudiennes ont saisi plus de 1,3 million de comprimés dissimulés à bord d'un navire en provenance d'Égypte. UN ففي عملية واحدة في ميناء ضبا في المملكة العربية السعودية، ضبطت سلطات الجمارك السعودية أكثر من 1.3 مليون قرص كانت مخبأة على متن مركب قادم من مصر.
    Environ 200 bateaux ont également été donnés ou prêtés au Mozambique. UN ومُنح أو قدم على سبيل القرض نحو 200 مركب إلى موزامبيق.
    Un baleinier jusqu'en Russie... une barge jusqu'à Cuba et un petit canoë crasseux jusqu'à Miami. Open Subtitles تتضمن سفينة صيد حيتان إلى روسيا مركب إلى كوبا وزورق قذر صغير إلى ميامي
    Les pays en transition ont connu le plus fort taux global de croissance annuelle de la pénétration d'Internet entre 2002 et 2006. UN وسُجل في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية أعلى معدل نمو سنوي مركب للنفاذ إلى الإنترنت بين عامي 2002 و2006.
    25. Le terme < < navire > > désigne tout bâtiment utilisé pour transporter des marchandises par mer. UN 25 - " السفينة " تعني أي مركب يستعمل في نقل البضائع بحرا.
    On a trouvé du chloroforme dans les gaz brûlés, mais la majorité des composés chlorés n'ont pas été détectés. UN وعلى الرغم من أن الكلوروفورم قد وجد في غاز القمينة، لم يرصد أي مركب من المركبات المكلورة.
    Oui, et je peux ajouter un composant biologique qui mesurera ses signes vitaux quand il sera dans la Force Véloce. Open Subtitles أجل وبوسعي تصنيع مركب بيولوجي لقياس عملياته الحيوية وهو هناك
    A l'aube, nous prendrons une barque et nous irons vers la mer. Open Subtitles عند الفجر, سوف نأخذ مركب صغير وسوف نبحر سويا
    Ici sur la péniche d'ordure du fleuve Delaware, ils transportent des détritus depuis bien avant que nous soyons né. Open Subtitles هنا في مركب حاوية النفايات بنهر ديلاوير كانوا ينقلون النفيات حتى قبل أن يولد أغلبيتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus