"hybride" - Dictionnaire français arabe

    "hybride" - Traduction Français en Arabe

    • المختلطة
        
    • هجين
        
    • مختلطة
        
    • الهجين
        
    • الهجينة
        
    • المختلط
        
    • هجينة
        
    • مختلط
        
    • هايبرد
        
    • المهجنة
        
    • المهجّن
        
    • هجيناً
        
    • هجينًا
        
    • مهجن
        
    • مهجنة
        
    Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Comment as-tu pu entreposer un hybride mortel du pox-virus dans un entrepôt commercial ? Open Subtitles كيف لك أن تخزن فيروس هجين الجدري القاتل في منشأة تجارية؟
    Compte tenu de ces orientations, le Pérou s'est porté coauteur de la résolution portant création de l'opération hybride au Darfour. UN وفي ضوء كل هذه المسائل، شاركت بيرو في تقديم مشروع القرار الذي ينص على نشر عملية مختلطة في دارفور.
    La planification stratégique à l'ONU: le modèle hybride T2 UN التخطيط الاستراتيجي في الأمم المتحدة: النموذج الهجين تاء 2
    Mais quelque chose d'étrange est arrivé quand... il a commencé à parler de l'hybride. Open Subtitles و لكنّ شيئاً غريباً جداً حدث حينما بدأ بالحديث عن الهجينة
    Nous recommandons donc d'adopter pour l'UNOWA la troisième formule, celle du mandat < < hybride > > . UN ويوصي الخبيران الاستشاريان بأن يعتمد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا النموذج الثالث، أي النموذج المختلط.
    Oui, je vais acheter une hybride, tu sais, à cause de, le réchauffement climatique et je me couvre trop de tâches de rousseur avec le soleil. Open Subtitles , يجب أن أحضر سيارة هجينة . . كما تعلمين , بسبب , الاحتباس الحراري و انا أصاب بالنمش في الشمس
    Union africaine - Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمــم المتحــدة في دارفـــور
    :: L'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour : UN :: العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور:
    Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    J'ai l'honneur de vous dédier le dernier iris hybride créé dans notre laboratoire d'horticulture. Open Subtitles إننى أهدى إليك بفخر أحدث هجين لزهرة السوسن من مختبرنا البستانى
    Je suis donc d'avis qu'il faudrait combiner des éléments des options 2, 3 et 4 pour formuler une nouvelle proposition hybride. UN وفي رأيي، يتعين الجمع بين عناصر الخيارات 2 و 3 و 4 في مقترح هجين.
    Un mécanisme hybride de surveillance de l'application de la peine devra être prévu, avec participation de l'ONU ou de ses organismes; UN وينبغي إنشاء آلية مختلطة لرصد تطبيق العقوبة بمشاركة الأمم المتحدة أو وكالاتها.
    Son hybride me dit que les Cinq ont vu la Terre. Open Subtitles لقد أخبرتنى الهجين أن الخمسة النهائيون كانوا على الأرض
    Cette stratégie hybride n'est actuellement appliquée nulle part, bien qu'elle ait été étudiée pour quelques pays. UN وهذه الاستراتيجية الهجينة غير مستخدمة في أي مكان في الوقت الحاضر وإن كان قد تم دراستها فيما يخص بضعة بلدان.
    Le droit des successions étant caractérisé par son aspect hybride qui laisse un certain nombre de concessions à la tradition et à la coutume. UN ويتميز الحق في التركة بطابعه المختلط الذي يترك عدداً معينا من الالتزامات للتقاليد والعرف.
    Dans les deux cas, ces mesures de caractère volontaire sont donc devenues exécutoires, pratique hybride qui s'annonce prometteuse. UN وبالتالي، فإن هذه الإجراءات الطوعية في كلتا الحالتين قد تكون قابلة للتطبيق قانوناً، ومرسيةً بذلك ممارسة هجينة واعدة.
    La production d'électricité hybride solaire-diesel est à l'essai aux Maldives et à Tuvalu. UN وتجري تجربة لتوليد الطاقة الكهربائية من خلال نظام مختلط يستخدم الديزل والطاقة الشمسية في كل من توفالو وملديف.
    Deux Mini Coopers, 2006 et 2007, une Toyota hybride. Open Subtitles إثنان ميني كوبر 2006 و2007 تويوتا هايبرد
    Ce savoir hybride est ensuite diffusé parmi les paysans et les populations locales dans un cadre géographique plus vaste. UN ويتم بعد ذلك نشر هذه المعارف المهجنة بين المزارعين والسكان المحليين في حيز جغرافي أوسع.
    La mûre hybride Chester... qui, comme la vie qu'elle nous a appris à vivre, survit aux plus mauvaises conditions. Open Subtitles التوت الأسود المهجّن... إنها مثل الحياة البسيطة التي علمتنا أن نعيشها... البقاء حيا في أسوء الظروف...
    Le sort a bridé son côté loup-garou. Mais s'il le brise, il sera un hybride. Open Subtitles لقد قمعت اللعنة شقّ المذؤوب فيهِ، لكن إنّ كُسرت فسيغدو هجيناً مُتأصّلاً.
    J'ai deux ados écervelés qui n'ont pas réalisé que deux plus deux font un hybride détourné. Open Subtitles لديّ مراهقان معتوهان لم يدركا أن 2 جمع 2 يساوي هجينًا مسكونًا.
    un organisme biologique hybride doté d'habiletés autonomes de prise de décision et de réactions émotives évoluées. Open Subtitles كائن بيولوجي مهجن مع القدرة على صنع القرار المستقل والاستجابات العاطفية المتطورة
    Hybrid avec une prise hybride. Open Subtitles هجينة وذات مواد مهجنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus