"inscrites à l'ordre" - Traduction Français en Arabe

    • المدرجة في جدول
        
    • لجدول
        
    • المدرجة في جداول
        
    • المدرجة على جدول
        
    • المطروحة على جدول
        
    • مدرجة على جدول
        
    • مدرجة في جدول
        
    • الواردة في جدول
        
    • القضايا في جدول
        
    • إدراجها في جداول
        
    iv) Documents de travail consacrés à chacune des cinq questions de fond inscrites à l'ordre du jour provisoire du onzième Congrès; UN `4` ورقات عمل حول كل بند من البنود الموضوعية الخمسة المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الحادي عشر؛
    Je voudrais consacrer la dernière partie de mon allocution à certaines questions inscrites à l'ordre du jour de cette Assemblée générale. UN أود في الجزء الأخير من خطابي أن أتكلم عن بعض من البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Nous estimons que ce rapport doit comporter une analyse des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN ومن وجهة نظرنا، إن هذا التقرير يجب أن يتضمن تحليلا للقضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Ce sont là les grandes tâches inscrites à l'ordre du jour économique de cette fin de siècle. UN وتتضمن هذه التدابير المهام اﻷساسية لجدول أعمالنا الاقتصادي حتى نهاية هذا القرن.
    Les études devraient être approfondies et orientées vers l'action et s'inscrire dans le cadre d'un plan de travail d'ensemble préétabli mais flexible, qui concorde avec les questions inscrites à l'ordre du jour des autres organismes des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme et les complète. UN وينبغي أن تكون الدراسات شاملة وذات منحى عملي في إطار خطة عمل متصوَّرة مسبقاً ولكن مرنة تتطابق مع القضايا المدرجة في جداول أعمال الأجزاء الأخرى من نظام حقوق الإنسان وتكمل هذه القضايا.
    Certaines des questions inscrites à l'ordre du jour sont presque réglées, et d'autres sont abordées avec succès. UN إن بعض المسائل المدرجة على جدول أعمالنا أشرفت على الحل، ولا يزال البعض اﻵخر يعالج بطريقة ناجحة.
    Séance II. Réforme du système financier international : examen critique des questions clefs inscrites à l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies UN الجلسة الثانية: إصلاح النظام المالي الدولي: نظرة نقدية على المسائل الرئيسية المطروحة على جدول أعمال الأمم المتحدة
    Je note que des progrès ont été récemment accomplis concernant les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Les principales questions inscrites à l'ordre du jour étaient les suivantes : UN وكانت البنود الرئيسية المدرجة في جدول اﻷعمال هي ما يلي:
    Qu'il me soit permis d'exposer brièvement notre position sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Première Commission. UN واسمحوا لي أن أطرح بإيجاز موقفنا من البنود اﻷساسية المدرجة في جدول أعمال اللجنة اﻷولى.
    Cependant, nous sommes disposés à étudier des propositions concernant l'ouverture de négociations sur l'une ou l'autre des questions centrales inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. UN ومع ذلك، نحن مستعدون للنظر في مقترحات لبدء مفاوضات بشأن أي من القضايا الموضوعية المدرجة في جدول أعمال هذه الهيئة.
    Les difficultés de la Conférence du désarmement ne sont pas dues au manque d'engagement des États en faveur des grandes questions inscrites à l'ordre du jour. UN فالصعوبات التي تواجه مؤتمر نزع السلاح لا تعود إلى عدم التزام الدول بالمسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Au cours de ces dernières années, deux résolutions concernant le Moyen-Orient figurent parmi les questions inscrites à l'ordre du jour de la Première Commission. UN من ضمن المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى في الأعوام الأخيرة، هناك قراران فيما يتعلق بالشرق الأوسط.
    C'est pourquoi elle ne devra pas engager un processus parallèle de négociation sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. UN ولذلك، يجب ألا يدخل في عملية تفاوض موازية تتعلق بجميع المسائل المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président proposera donc de créer un groupe de contact, qu'il présiderait et qui serait chargé de couvrir l'ensemble des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN ولذلك، سيقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال واحد يرأسه رئيس فريق العمل التعاوني، ويغطي جميع البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    Prévoit de présenter les questions inscrites à l'ordre du jour au moyen de formulations descriptives afin d'éviter que plusieurs questions distinctes traitent en fait du même sujet. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    Par ailleurs, la documentation relative aux questions inscrites à l'ordre du jour n'est jamais présentée plus de deux jours avant les réunions. UN يُضاف إلى ذلك أن الوثائق الداعمة لجدول أعمال اللجنة لا تُقدم قبل أكثر من يومين قبل موعد الاجتماع.
    Les questions inscrites à l'ordre du jour incluaient l'examen des demandes de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle et la formulation de recommandations provisoires sur les quantités de bromure de méthyle pouvant faire l'objet de dérogations. UN وكان من بين البنود المدرجة في جداول أعمالها تقييم لتعيينات الإعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، واقتراح لتوصيات مؤقتة بكمية بروميد الميثيل التي تمنح بشأنها تلك الإعفاءات.
    (Nombre de questions pertinentes examinées par le Conseil qui sont inscrites à l'ordre du jour et au programme de travail des commissions techniques) UN (عدد المسائل ذات الصلة المدرجة في جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية التي ينظر فيها المجلس)
    J'ai la ferme conviction que son autorité permettra la parfaite conduite des tâches inscrites à l'ordre du jour. UN وإنني لعلى ثقة من أن اﻷعمال المدرجة على جدول أعمالنا ستكتمل بنجاح في ظل قيادته.
    En premier lieu, toutes les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence, et plus particulièrement les quatre questions centrales, doivent être traitées de façon équitable et équilibrée. UN أولاً، جميع القضايا المدرجة على جدول أعمال المؤتمر، وخصوصاً المسائل الأساسية الأربع، تحتاج إلى معالجة متساوية ومتوازنة.
    Il a rappelé que les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil seraient aussi abordées par la Commission du développement durable à sa douzième session. UN وأشار إلى أن الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة سوف تتناول أيضاً القضايا المطروحة على جدول أعمال المنتدى.
    Elle se penchera également sur d'autres questions inscrites à l'ordre du jour de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN كما سيبحث مسائل أخرى مدرجة على جدول أعمال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Comme le savent les membres, ces questions ont été inscrites à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وكما يدرك اﻷعضاء، فإن هذه البنود أصبحت مدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Mon gouvernement voit les relations extérieures de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les questions inscrites à l'ordre du jour des Nations Unies dans une perspective mondiale. UN إن حكومتي تنظر نظــرة عالميــة إلى العلاقات الخارجية لبابوا غينيا الجديدة وللمسائل الواردة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Ces questions sont extrêmement importantes et devraient être examinées à la septième Conférence d'examen de la Convention et, dans le cas où une décision serait adoptée en ce sens, elles devraient être inscrites à l'ordre du jour de la réunion qui se tiendra durant la prochaine période intersessions. UN وتعد هذه القضايا مهمة للغاية وينبغي مناقشتها في المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وفي حالة اعتماد قرار في هذا الصدد، تعين إدراج هذه القضايا في جدول أعمال الاجتماع في أثناء الفترة المقبلة لما بين الدورات.
    Liste indicative des questions habituellement inscrites à l'ordre du jour 9 UN قائمة إرشادية بالبنود التي يتكرر إدراجها في جداول الأعمال 10

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus