iv) Documents de travail consacrés à chacune des cinq questions de fond inscrites à l'ordre du jour provisoire du onzième Congrès; | UN | `4` ورقات عمل حول كل بند من البنود الموضوعية الخمسة المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الحادي عشر؛ |
Notre Commission est un organe de l'Assemblée générale, et je ne crois pas que nous puissions étudier ici les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | وهذه اللجنة تابعة للجمعية العامة، ولا أعتقد أنه يمكننا أن نناقش المسائل الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال. |
Je voudrais consacrer la dernière partie de mon allocution à certaines questions inscrites à l'ordre du jour de cette Assemblée générale. | UN | أود في الجزء الأخير من خطابي أن أتكلم عن بعض من البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Nous estimons que ce rapport doit comporter une analyse des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. | UN | ومن وجهة نظرنا، إن هذا التقرير يجب أن يتضمن تحليلا للقضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Le nombre des questions inscrites à l'ordre du jour de la soixante-quatrième session (172) témoigne de ce volume de travail accru. | UN | وتتجلى تلك الزيادة في عبء العمل في عدد البنود المدرجة على جدول الأعمال في الدورة الحالية، وهو 172 بندا. |
Mon gouvernement voit les relations extérieures de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les questions inscrites à l'ordre du jour des Nations Unies dans une perspective mondiale. | UN | إن حكومتي تنظر نظــرة عالميــة إلى العلاقات الخارجية لبابوا غينيا الجديدة وللمسائل الواردة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Par ailleurs, la documentation relative aux questions inscrites à l'ordre du jour n'est jamais présentée plus de deux jours avant les réunions. | UN | يُضاف إلى ذلك أن الوثائق الداعمة لجدول أعمال اللجنة لا تُقدم قبل أكثر من يومين قبل موعد الاجتماع. |
Ces documents doivent porter sur les questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la Conférence. | UN | وينبغي للوثائق أن تدعم أحد البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر. |
Le Népal a fait part de sa position sur les questions inscrites à l'ordre du jour lors du débat l'an dernier. | UN | وقد أعربت نيبال عن موقفها بشأن القضايا المدرجة في جدول الأعمال خلال المناقشة في العام الماضي. |
Au sein de ces instances, la prévention et la lutte contre le trafic d'armes sont une des principales questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | ويشكل منع الاتجار بالأسلحة ومكافحتها أحد المواضيع الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال تلك المنتديات. |
Note du Secrétariat contenant une liste annotée des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن القائمة المشروحة للبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت |
Je note que des progrès ont été récemment accomplis concernant les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. | UN | وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Qu'il me soit permis d'exposer brièvement notre position sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Première Commission. | UN | واسمحوا لي أن أطرح بإيجاز موقفنا من البنود اﻷساسية المدرجة في جدول أعمال اللجنة اﻷولى. |
Cependant, nous sommes disposés à étudier des propositions concernant l'ouverture de négociations sur l'une ou l'autre des questions centrales inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | ومع ذلك، نحن مستعدون للنظر في مقترحات لبدء مفاوضات بشأن أي من القضايا الموضوعية المدرجة في جدول أعمال هذه الهيئة. |
Les difficultés de la Conférence du désarmement ne sont pas dues au manque d'engagement des États en faveur des grandes questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | فالصعوبات التي تواجه مؤتمر نزع السلاح لا تعود إلى عدم التزام الدول بالمسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Celle-ci a été identifiée pour la première fois en 1997 dans le cadre des questions relatives à l'Afrique inscrites à l'ordre du jour. | UN | وقد حددت هذه الأهمية في البداية في عام 1997 بالنسبة للمسائل الأفريقية المدرجة على جدول الأعمال. |
On a rappelé que dans les années 70, les délégations examinaient les questions inscrites à l'ordre du jour de la Sixième Commission point par point et question par question. | UN | فقد ذكرت بأنه خلال السبعينات، شاركت الوفود في مناقشات المواضيع الواردة في جدول أعمال اللجنة السادسة نقطة بنقطة وموضوعا بموضوع. |
La Russie prône la reprise des travaux de fond, dans cette instance, sur les questions les plus importantes inscrites à l'ordre du jour du désarmement. | UN | وتؤيد روسيا استئناف الأعمال الموضوعية في ذلك المحفل حول القضايا الرئيسية لجدول أعمال نزع السلاح. |
Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de quatre types : | UN | ينظر المجلس التنفيذي في أربع فئات من بنود جدول الأعمال: |
L'article 13 du Règlement intérieur indique les questions qui doivent ou peuvent être inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت. |
Le Président proposera donc de créer un groupe de contact, qu'il présiderait et qui serait chargé de couvrir l'ensemble des questions de fond inscrites à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، سيقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال واحد يرأسه رئيس فريق العمل التعاوني، ويغطي جميع البنود الموضوعية لجدول الأعمال. |
Nous devrons toutefois achever l'examen de deux des trois questions inscrites à l'ordre du jour. | UN | ويجب علينا أن ننهي نظرنا في بندين من البنود الثلاثة المدرجة في جدول أعمالنا. |
:: Organisation de (2) séances d'information sur des questions spécifiques inscrites à l'ordre du jour à l'intention des participants | UN | :: التحضير لعقد جلستين إعلاميتين للمشاركين بشأن مسائل محددة مدرجة في جدول الأعمال |
À cet égard, la CNUCED entreprendra par ailleurs les nouvelles activités arrêtées par la dixième session de la Conférence, notamment la prestation d'une formation sur les questions inscrites à l'ordre du jour économique international. | UN | وفي هذا الصدد، سيضطلع الأونكتاد بالأنشطة الجديدة التي تمت الموافقة عليها في الدورة العاشرة للأونكتاد ومن بينها تقديم دورات تدريبية عن القضايا الرئيسية المطروحة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
Séance II. Réforme du système financier international : examen critique des questions clefs inscrites à l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies | UN | الجلسة الثانية: إصلاح النظام المالي الدولي: نظرة نقدية على المسائل الرئيسية المطروحة على جدول أعمال الأمم المتحدة |
3. Les réunions informelles portant sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour seront présidées/coordonnées par des représentants de divers pays membres de la Conférence de manière à assurer une répartition géographique équilibrée. | UN | 3- وسيتولى ممثلون لدى المؤتمر رئاسة/تنسيق الجلسات غير الرسمية المتعلقة بالبنود الموضوعية المُدرجة في جدول الأعمال بحيث تعكس توازناً جغرافياً واسع النطاق. |
La question examinée aujourd'hui fait partie des questions les plus importantes inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | إن البند الذي تناقشه الجمعية العامة حاليا يعتبر، بدون شك، من أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها. |
Les informations et recommandations du Groupe afférentes aux questions inscrites à l'ordre du jour provisoire seront présentées ultérieurement dans un additif à la présente note. | UN | وعليه فإن معلومات الفريق وتوصياته ذات الصلة بالمسائل الواردة في جدول الأعمال المؤقت ستُضمَّن في إضافة هذه المذكرة التي ستصدر في وقت لاحق. |