"installée" - Traduction Français en Arabe

    • المركبة
        
    • المقامة
        
    • بعد التركيب
        
    • يتم تركيب
        
    • تم تركيبها
        
    • التي تتخذ مقرها
        
    • تم تركيب
        
    • تثبيت
        
    • تثبيته
        
    • مستقرة
        
    • استقر
        
    • العالمية القائمة
        
    • القائمة منذ أمد بعيد
        
    • تركيب البرنامج المتطور
        
    • أستقرت
        
    La capacité totale installée dans le monde est estimée à environ 5 000 mW et augmente d'environ 20 % par an. UN ويقدر مجموع القدرة المركبة في العالم بحوالي ٠٠٠ ٥ ميغاواط وترتفع بمعدل يقارب ٢٠ في المائة في العام.
    Les presses du Ministère de l’éducation produisent à 10 % seulement de leur capacité installée. UN ويقل إنتاج مطبعة وزارة التعليم عن طاقتها المركبة بنسبة ١٠ في المائة.
    En 1992, la puissance hydroélectrique installée représentait environ 23 % de la capacité de production de toutes les centrales électriques du monde. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت الطاقة الكهرمائية المقامة تمثل نحو ٢٣ في المائة من جميع محطات التوليد على نطاق العالم.
    La production a augmenté pour atteindre la capacité installée de 120 tonnes par jour. UN إذ ارتفعت مستويات الإنتاج إلى القدرة الفعلية بعد التركيب التي تسمح بإنتاج 120 طنا في اليوم.
    Des travaux d'installation dans les cinq unités restantes se poursuivaient, mais aucune centrifugeuse n'avait été installée. UN وكان العمل جارياً على تركيب الوحدات الخمس الباقية ولكن لم يتم تركيب أي طاردات مركزية.
    Elle a été installée dans la base d'opérations de Smara. UN ومن أصل 9 وحدات مطبخية، لم يكن هناك سوى وحدة صالحة للخدمة، تم تركيبها في موقع الفريق في سمارة.
    Initialement, chaque cascade installée comprenait 164 centrifugeuses. UN وفي البداية، كانت كل من السلاسل التعاقبية المركبة مكونة من 164 طاردة مركزية.
    En Chine, en 2000, la puissance installée des centrales nucléaires s'élevait à 2,1 GW, de nouvelles installations destinées à produire au total 6,6 GW étant en construction. UN وفي عام 2000، كانت الطاقة المركبة للطاقة النووية في الصين 2.1 جيغاواط، وكان يجري بناء طاقة تعادل 6.6 جيغاواطات.
    En conséquence, la puissance photovoltaïque installée totale a bondi de 43 % de 2011 à 2012. UN ونتيجةً لذلك، ارتفعت قدرة توليد الطاقة الفولطا ضوئية المركبة بنسبة 43 في المائة بين عامي 2011 و2012.
    Selon le Fonds multilatéral, la capacité installée de fabrication des halons n'avait été réduite que de 16 % et elle restait donc substantielle. UN وعلى الأعم، يقدر الصندوق أن طاقة الهالون المركبة انخفضت بنسبة 16 بالمائة ولكنها لا تزال كبيرة.
    A cet égard, il convient de noter que, sur les 5 965 MW de puissance installée supplémentaire produits en l'an 2000, pratiquement 70 % correspondent à un équipement qui n'émet pas de CO2, à savoir : UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن ما نسبته نحو ٠٧ في المائة من القدرة المركبة الجديدة التي ستبلغ ٥٦٩ ٥ ميغاواط في سنة ٠٠٠٢ سيكون منشؤه معدات لا تطلق ثاني أكسيد الكربون:
    En 1992, la puissance hydroélectrique installée représentait environ 23 % de la capacité de production de toutes les centrales électriques du monde. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت الطاقة الكهرمائية المقامة تمثل نحو ٢٣ في المائة من جميع محطات التوليد على نطاق العالم.
    Tableau 4 Capacité installée de production d'énergie solaire dans certains UN الجدول ٤ - القدرة المنتجة بعد التركيب من الطاقة الشمسية
    Aucune centrifugeuse n'avait été installée dans la zone dévolue à la R-D. UN ولم يتم تركيب أي طاردة مركزية في المنطقة المخصصة لأغراض أنشطة البحث والتطوير.
    Mais ces locations ont coûté moins que prévu et il n'a pas été nécessaire non plus de louer de salle radio, celle-ci ayant été installée dans les locaux du quartier général, d'où les économies réalisées à ce titre. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من الضروري استئجار غرفة لﻷجهزة اللاسلكية نظرا ﻷن المعــدات اللاســلكية تم تركيبها في مبنى المقر.
    Il a également appris que, pendant sa visite en Éthiopie, celui-ci avait demandé au Gouvernement éthiopien d'apporter une aide militaire supplémentaire à l'opposition, dénommée également opposition installée à Mogadishu. UN كما علم الفريق أنه أثناء زيارته لإثيوبيا، طلب إلى الحكومة الإثيوبية تقديم مزيد من الدعم العسكري إلى تحالف المعارضة المعروف أيضا بالمعارضة التي تتخذ مقرها في مقديشو.
    La liaison réseau entre les centres de données primaire et secondaire a été installée. UN وقد تم تركيب الوصلة الشبكية بين المركز الرئيسي والمركز الثانوي للبيانات.
    On peut se réjouir de la collaboration qui s'est installée entre le Bureau, la SFOR et l'OSCE à cet égard. UN وهناك تعاون يدعو إلى السرور بين مكتبي وقوة تثبيت الاستقرار ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذا المجال.
    installée secrètement sur le téléphone des enfants pour les surveiller. Open Subtitles يتم تثبيته سرا على هواتف الأطفال لمراقبتهم
    On peut donc dire que l'universalité des droits de l'enfant est bien installée. UN ومن ثم صارت عمومية حقوق الأطفال مستقرة تماما.
    - Oui. Je vous écrirai dés que je serai installée pour vous dire où je suis. Open Subtitles سأكتب لكِ عندما استقر لأعلمك بمكانى.
    Puissance installée en 2004 et taux moyen annuel de croissance entre 2000 et 2004 pour certaines sources d'énergie renouvelables UN القدرات العالمية القائمة في عام 2004 ومتوسط معدلات النمو السنوية للطاقة المولدة من مصادر متجددة منتقاة في الفترة من 2000 إلى 2004
    Objet: Expulsion imminente de la communauté rom installée de longue date et démolition prochaine de ses logements UN الموضوع: الإخلاء والتدمير الوشيكان لمساكن طائفة الروما القائمة منذ أمد بعيد
    La version améliorée des codes d'ordinateur COLLECT et REVIEW a été installée à l'usine PFPF au Japon à la fin de 1993. UN تم تركيب البرنامج المتطور لبرنامجي الحاسوب " كوللكت " و " ريفيو " في مرفق انتاج وقود البلوتونيوم )اليابان( في أواخر عام ١٩٩٣.
    La Treizième tribu s'est installée ici et a créé ses Cylons. Open Subtitles إذن فقد أستقرت القبيلة الــ13 هنا وقاموا بصنع أليات قتالهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus