"instruments suivants" - Traduction Français en Arabe

    • الصكوك التالية
        
    • المعاهدات التالية
        
    • الصكوك الدولية التالية
        
    • الاتفاقيات التالية
        
    • الصكين التاليين
        
    • الصكوك المذكورة
        
    • صكّ
        
    • بالصكوك التالية
        
    • الصكوك الثلاثة التالية
        
    • الصكوك الواردة أدناه
        
    En outre, l'Afrique du Sud a adhéré, sans les ratifier, aux instruments suivants : UN وباﻹضافة إلى ذلك، انضمت جنوب أفريقيا إلى الصكوك التالية دون أن تصدق عليها:
    Conformément aux engagements qu'elle a pris à cet égard et à ceux énoncés ci-dessus, elle est devenue partie aux instruments suivants : UN ودعماً لهذا الالتزام وللتعهدات المشار إليها أعلاه، فهي دولة طرف في الصكوك التالية:
    Au plan international, le Cameroun est partie aux instruments suivants : UN على الصعيد الدولي، الكاميرون طرف في الصكوك التالية:
    Depuis son indépendance, la République d'Azerbaïdjan est devenue partie aux instruments suivants : UN ومنذ نيلها استقلالها، أصبحت جمهورية أذربيجان طرفا في المعاهدات التالية:
    Le Turkménistan est partie aux instruments suivants relatifs au désarmement et à la non-prolifération : UN تركمانستان طرف في الصكوك الدولية التالية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Au plan international, le Cameroun a signé les instruments suivants : UN على الصعيد الدولي، وقعت الكاميرون على الصكوك التالية:
    La République du Congo a déjà procédé à la signature des instruments suivants : UN ووقعت جمهورية الكونغو الديمقراطية على الصكوك التالية:
    Reflétant son attachement à la promotion et à la protection des droits de l'homme, le Bélarus ratifié les instruments suivants : UN وينعكس تمسك بيلاروس بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تصديقها على الصكوك التالية:
    Les activités entreprises par l'Organisation des Nations Unies sont soumises à un processus de gestion intégrée qui se concrétise dans les instruments suivants : UN تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية:
    Les instruments suivants sont en cours de ratification parlementaire : UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصكوك التالية هي قيد النظر للتصديق عليها في البرلمان:
    Le Comité se félicite également de la ratification des instruments suivants: UN كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك التالية:
    Pour ce qui est de l'article 11 de la Convention, voir les commentaires concernant les instruments suivants. UN وفيما يتعلق بالمادة 11 من الاتفاقية، انظر التعليقات على الصكوك التالية.
    Ce texte encourage les États à ratifier les instruments suivants, et à y adhérer : UN وهذا الموقف الموحد يعزز التصديق على الصكوك التالية والانضمام إليها:
    Afin de poursuivre sa coopération au niveau mondial, le Paraguay est sur le point de ratifier les instruments suivants : UN تعمل باراغواي حاليا، سعيا لمواصلة تعاونها على المستوى العالمي، على التصديق على الصكوك التالية:
    Dans le cadre de l'Organisation des États américains, le Venezuela a signé et ratifié les instruments suivants touchant le terrorisme : UN وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، وقّعت فنـزويلا على الصكوك التالية وصدّقت عليها:
    Le gel des comptes et des avoirs détenus par les banques et les institutions financières est régi par les instruments suivants : UN تستند إجراءات تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية إلى الصكوك التالية:
    Les instruments suivants ont été adoptés pour réduire cet écart: UN ومن أجل القضاء على هذا الفارق، اعتمدت الصكوك التالية:
    2. Pour atteindre les buts définis ci-dessus, l'Organisation doit utiliser les instruments suivants : UN 2 - وسعيا إلى الأهداف المذكورة أعلاه، يجب استخدام الصكوك التالية في المنظمة:
    5. Le Comité accueille avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments suivants: UN 5- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على المعاهدات التالية:
    Le Comité accueille avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments suivants: UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية:
    Quant à la ratification des cinq autres conventions, la Jamahiriya arabe libyenne a ratifié les instruments suivants : UN أما فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الخمس الباقية فإن الجماهيرية العربية الليبية قد صدقت على الاتفاقيات التالية:
    Aux niveaux régional et continental Djibouti est partie aux instruments suivants : UN وجيبوتي طرف في الصكين التاليين على الصعيد الإقليمي:
    Chacun des instruments suivants est représenté dans les tableaux 1 et 2 par la lettre qui le précède dans l’énumération ci-après : UN ٥١ - يشار إلى كل صك من الصكوك المذكورة فيما يلي بالحرف الوارد إلى اليسار في الجدولين ١ و ٢ أدناه:
    18. Chacun des instruments suivants est représenté, dans les tableaux 1 et 2 ci-après, par la lettre qui le précède dans la liste ci-dessous : UN 18 - كل صكّ وارد أدناه يتم تمثيله في الجدولين 1 و 2 بواسطة الحرف المبيَّن إلى اليسار في القائمة.
    La Commission a pris acte avec satisfaction des informations reçues depuis sa quarantième session sur les mesures ci-après prises par différents États, concernant les instruments suivants: UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات التي تلقّتها منذ دورتها الأربعين عن الإجراءات التشريعية التي اتخذتها الولايات القضائية فيما يتعلق بالصكوك التالية:
    En 2004, la République du Tadjikistan a ratifié les instruments suivants : UN صدقت طاجيكستان في عام 2004 على الصكوك الثلاثة التالية:
    Chacun des instruments suivants est représenté dans les tableaux 1 et 2 par la lettre qui le précède dans l’énumération ci-après : UN ٨ - يشار إلى كل صك من الصكوك الواردة أدناه بالحرف الوارد إلى اليسار في الجدولين ١ و ٢ أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus