"intéressant les peuples" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالشعوب
        
    • ذات الصلة بالشعوب
        
    • التي تهم الشعوب
        
    • التي تمس الشعوب
        
    • تتعلق بالشعوب
        
    • التي تشمل الشعوب
        
    • والتي تهم الشعوب
        
    • لها صلة بمشاغل الشعوب
        
    • ذات العلاقة بالشعوب
        
    • ذات صلة بالشعوب
        
    • ذات الأهمية بالنسبة للشعوب
        
    • التي تهم تلك الشعوب
        
    Un appui sera fourni, à titre consultatif, aux gouvernements qui en font la demande, plus particulièrement pour l'élaboration de programmes et de projets intéressant les peuples autochtones; UN ويقدم المحفل دعمه الاستشاري إلى الحكومات التي تطلب ذلك، وبخاصة في مجال وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    Servir de centre de liaison pour les questions intéressant les peuples autochtones; UN العمل كجهة وصل للمسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    Annexe I Récentes publications de l'OMPI intéressant les peuples autochtones UN أحدث المنشورات المتعلقة بالشعوب الأصلية التي صدرت عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Les parties intéressant les peuples autochtones sont libellées comme suit : UN وترد فيما يلي أجزاء النص ذات الصلة بالشعوب الأصلية:
    Le mandat d'une instance permanente devrait être non restrictif et couvrir, fondamentalement, toutes les questions intéressant les peuples autochtones. UN وينبغي أن تكون ولاية محفل دائم ولاية مفتوحة وتتناول بصورة اساسية جميع المسائل التي تهم الشعوب اﻷصلية.
    De nombreux projets et programmes de l'OIT relatifs à la coopération technique traitent aussi des questions intéressant les peuples autochtones et tribaux. UN كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    De nombreux projets et programmes de l'OIT relatifs à la coopération technique traitent aussi des questions intéressant les peuples autochtones et tribaux. UN كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    Principaux problèmes, thèmes et sous-thèmes et indicateurs proposés intéressant les peuples autochtones UN المواضيع والمسائل الأساسية والأساسية الفرعية والمؤشرات المقترحة المتعلقة بالشعوب الأصلية
    - Exhorter les organisations non gouvernementales, qui s'occupent des questions intéressant les peuples autochtones et les minorités, à participer aux activités du nouveau Groupe de travail sur les populations autochtones; UN دعوة المنظمات غير الحكومية العاملة في المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات إلى المشاركة في الفريق العامل الجديد المعني بالسكان الأصليين؛
    En outre, les questions intéressant les peuples autochtones sont fréquemment soulevées dans la multitude de rapports de pays, de recueils d'information publiés par les Nations Unies, de synthèses d'informations présentées par les parties prenantes et de recommandations formulées à la faveur de l'examen périodique universel. UN وكثيرا ما تثار القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية أيضا في عديد من التقارير الوطنية ومصنفات معلومات الأمم المتحدة، وملخصات المعلومات من أصحاب المصلحة، والتوصيات الصادرة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    Annexe Récentes publications de l'OMPI intéressant les peuples autochtones UN الأول - أحدث المنشورات المتعلقة بالشعوب الأصلية التي صدرت عن المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Des travaux de fond et des activités pratiques considérables sont menés par l'OIT dans un grand nombre de domaines intéressant les peuples autochtones et tribaux. UN ويجري عمل موضوعي كبير داخل المنظمة، بشأن مجموعة واسعة من القضايا ذات الصلة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    Nous nous engageons aussi à faire en sorte que les structures législatives, politiques et institutionnelles nationales intéressant les peuples autochtones incluent les personnes autochtones handicapées et contribuent à la promotion de leurs droits. UN ونلتزم أيضا بكفالة شمول الهياكل التشريعية والسياساتية والمؤسسية ذات الصلة بالشعوب الأصلية للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية وإسهامها في النهوض بحقوقهم.
    Nous nous engageons aussi à faire en sorte que les personnes autochtones handicapées soient représentées dans les organes législatifs, les structures d'élaboration des politiques et les institutions nationales intéressant les peuples autochtones et que ceux-ci contribuent à la promotion de leurs droits. UN ونلتزم أيضا بكفالة شمول الهياكل التشريعية والسياساتية والمؤسسية ذات الصلة بالشعوب الأصلية للأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية وإسهامها في النهوض بحقوقهم.
    Il indique que les objectifs du Millénaire pour le développement sont pris en compte dans tous les projets intéressant les peuples autochtones qui sont adoptés au niveau fédéral. UN ويشير إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية تؤخذ في الاعتبار في جميع المشاريع التي تهم الشعوب الأصلية والتي يتم اعتمادها على الصعيد الاتحادي.
    Il est donc urgent de créer une instance des Nations Unies consacrée aux questions autochtones qui puisse traiter des questions intéressant les peuples autochtones en tenant compte du fait que souvent ces questions sont étroitement liées entre elles et indissociables. UN وبناء عليه، توجد حاجة ملحة ﻹنشاء محفل في اﻷمم المتحدة لقضايا السكان اﻷصليين يكون مؤهلاً لتناول القضايا التي تهم الشعوب اﻷصلية بأسلوب يراعي طبيعة هذه القضايا التي غالباً ما تكون متداخلة وغير قابلة للتجزئة.
    Son mandat devrait être suffisamment vaste et couvrir toutes les questions intéressant les peuples autochtones. UN وينبغي أن تكون ولايته واسعة وأن تشمل كل القضايا التي تمس الشعوب الأصلية.
    Le Groupe de travail sur les indicateurs du Forum international des peuples autochtones sur la biodiversité a établi un groupe de travail technique, qui a regroupé et recensé les 12 problèmes et thèmes mondiaux fondamentaux intéressant les peuples autochtones : UN 23 - أنشأ الفريق العامل المعني بالمؤشرات التابع للمنتدى المعني بالتنوع البيولوجي فريقا عاملا تقنيا قام بجمع وتحديد اثني عشر موضوعا ومسألة أساسية عالمية تتعلق بالشعوب الأصلية، وهي كالتالي:
    Le présent document offre une vue d'ensemble des activités et initiatives du PNUD intéressant les peuples autochtones l'an dernier. Il définit le cadre de politique générale qui guide son action dans ce domaine. UN الورقة التالية موجزة لأنشطة ومبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مدى العام الماضي التي تشمل الشعوب الأصلية وتشمل الورقة أيضا إطار السياسات العامة التي يسترشد بها البرنامج في مشاركته مع الشعوب الأصلية.
    Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant. Dans certains cas, leur situation spécifique a été masquée par d'autres questions plus larges intéressant les peuples autochtones (notamment les droits fonciers et la représentation politique). UN وأطفال هذه الشعوب دائماً لا يحظون بالاعتبار المتميز الذي يستحقونه، إذ إن القضايا الأخرى الأكبر نطاقاً والتي تهم الشعوب الأصلية تضفي الغموض في بعض الأحيان على وضعهم الخاص (ومن هذه القضايا حقوق الأرض والتمثيل السياسي)().
    Il a également noté que l'ordre du jour des organes de la Convention comprenait des questions intéressant les peuples autochtones. UN ولاحظت أيضا أن جداول أعمال هيئات الاتفاقية تتضمن بنودا لها صلة بمشاغل الشعوب الأصلية.
    On trouvera ci-après un résumé des principales activités de coopération technique intéressant les peuples autochtones et tribaux entreprises par l'OIT au cours de l'année écoulée. UN 3 - فيما يلي موجز بأنشطة التعاون التقني الرئيسية ذات العلاقة بالشعوب الأصلية والقبلية التي اضطلعت بها المنظمة خلال السنة الماضية.
    Les indicateurs intéressant les peuples autochtones sont issus d'un séminaire international d'experts sur les indicateurs, qui s'est tenu aux Philippines. UN 33 - وقدمت الحلقة الدراسية الدولية للخبراء المعنية بالمؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية التي نظمت في الفلبين مؤشرات ذات صلة بالشعوب الأصلية.
    Depuis la fin de la cinquième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, différentes activités intéressant les peuples autochtones ont été menées par des organismes des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales, des gouvernements, des organisations de peuples autochtones, d'autres organisations non gouvernementales, des acteurs de la société civile, les membres et le secrétariat de l'Instance. UN 1 - منذ اختتام الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، اضطلع النظام الحكومي الدولي والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والمجتمع المدني ككل وأعضاء المنتدى الدائم وأمانته بمجموعة متنوعة من الأنشطة ذات الأهمية بالنسبة للشعوب الأصلية.
    À titre d'exemple, le Canada a indiqué qu'un forum fédéral, provincial, territorial aborigène portant sur les questions intéressant les peuples aborigènes a été organisé avec la participation d'associations de femmes aborigènes. UN فعلى سبيل المثال، أفادت كندا بمشاركة منظمات نساء الشعوب الأصلية في منتدى يعمل على الصعيد الاتحادي/المقاطعات وعلى كل من صعيد الأقاليم ومناطق الشعوب الأصلية، ويناقش المسائل التي تهم تلك الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus