Règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق |
Projet de règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |
Projet de règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |
Examen du règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | النظر في النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |
Projet de règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق |
Projet de règlement intérieur du Comité de supervision | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
Règlement intérieur du Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto | UN | النظام الداخلي للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
Amendements au règlement intérieur du Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto | UN | التعديلات المدخلة على النظام الداخلي للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
Annexe Règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق |
Règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure | UN | النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق |
Le règlement intérieur du Comité de surveillance prévoit la participation égale des personnes handicapées à ses activités, y compris le remboursement des frais de déplacement, une assistance personnelle et la langue des signes. | UN | والنظام الداخلي للجنة الرصد هذه ينص على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو متساو في أنشطتها، بما في ذلك سداد تكاليف السفر والمساعدة الشخصية ولغة الإشارة. |
Amendements au règlement intérieur du Comité de contrôle | UN | التعديلات التي أُجريت على النظام الداخلي للجنة |
Règlement intérieur du Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto | UN | النظام الداخلي للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
Amendements qu'il est proposé d'apporter au règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental pour en adapter le texte aux travaux du groupe d'experts techniques | UN | مقترحات بشأن التعديلات على النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية لمواءمته للاستخدام بواسطة فريق الخبراء التقنيين |
3. Approuve le projet de règlement intérieur du Comité de l'adaptation figurant à l'annexe III du rapport du Comité; | UN | 3- يؤيد مشروع النظام الداخلي للجنة التكيف الوارد في المرفق الثالث من تقريرها؛ |
Elle a convenu d'appliquer mutatis mutandis, pour la conduite de ses travaux, le règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental. | UN | ووافق المؤتمر على تطبيق النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية على مداولات اجتماعاته مع إجراء ما يلزم من تغييرات. |
Conformément à l'article 8 du règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental, Mme Cromnier, Vice-Présidente, a également accepté de faire office de Rapporteur. | UN | ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وافقت السيدة كرومنير، نائبة الرئيس، على أن تعمل مقررة للاجتماع أيضاً. |
Le règlement intérieur du Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto publié en annexe à la décision 4/CMP.2, tel que modifié par la décision 4/CMP.4, est modifié comme suit: | UN | يعدّل " النظام الداخلي للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو " ، الوارد في مرفق المقرر 4/م أإ-2، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 4/م أإ-4، تعديلاً إضافياً كما يلي: |
La participation de M. Kuokkanen représente un conflit d'intérêts manifeste, auquel l'article 4 du Règlement intérieur du Comité de contrôle du respect des dispositions s'applique entièrement. | UN | وتعد مشاركة السيد كوكانين تنازعاً بيِّناً في المصالح تنطبق عليه أحكام المادة 4 من النظام الداخلي للجنة الامتثال انطباقاً تاماً. |
Le BSCI estime que le manuel du Comité des politiques et le règlement intérieur du Comité de haut niveau sur les politiques constituent de bonnes pratiques et recommande que celles-ci soient suivies par d'autres organes de coordination. | UN | ويرى المكتب أن دليل لجنة السياسات والنظام الداخلي للجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ممارسات رشيدة ويوصي هيئات التنسيق الأخرى بالاقتداء بهما. |