"intergouvernemental du" - Traduction Français en Arabe

    • حكومية دولية تابعة
        
    • الحكومي الدولي للبرنامج
        
    • الحكومية الدولية لمؤتمر
        
    • الحكومي الدولي التابع
        
    • حكومية دولية تكفل
        
    Plus précisément, nous demandons que le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devienne un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social. UN وبالتحديد، نطالب بتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية، إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La transformation de ce Comité en organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil permettrait de renforcer la coopération internationale afin de combler les carences des pays en développement en matière de compétences, d'information et de technologies, et de donner aux pays en développement la possibilité de mieux se faire entendre et de participer à l'élaboration de normes fiscales. UN وسيسمح تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس بتعزيز التعاون الدولي تجاه سد الفجوات في المهارات والمعلومات والفجوات التكنولوجية في البلدان النامية، وتحسين صوت البلدان النامية ومشاركتها في إعداد القواعد في المسائل الضريبية.
    Au cours de la session de fond du Conseil économique et social de 2011, elle a présenté, avec le Groupe des 77 et la Chine, une résolution demandant la transformation du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil et a exhorté les États Membres à étudier de plus près cette proposition. UN واسترسل قائلا إن الجماعة كانت قد قدمت، مع مجموعة الـ 77 والصين، أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، قرارا يدعو إلى رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتصبح هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس.
    144. L'objectif intergouvernemental du sous-programme 6.1 est le suivant : UN ١٤٤ - يتمثل الهدف الحكومي الدولي للبرنامج الفرعي ٦ - ١ فيما يلي :
    À cet égard, nous saluons la tenue du Sommet mondial sur la société de l'information, qui comprendra deux étapes, la première à Genève en 2003 et la deuxième à Tunis en 2005, et encourageons la participation au processus préparatoire intergouvernemental du Sommet et la participation au Sommet au niveau le plus élevé possible. UN وفي هذا السياق، نرحب بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على مرحلتين، أولاهما بجنيف في عام 2003 وثانيتهما بتونس في عام 2005، كما نشجع على المشاركة في العملية التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر القمة وعلى حضوره على أعلى مستوى ممكن.
    Représentant de l'Agence internationale de l'énergie atomique au Groupe de travail intergouvernemental du PNUE sur l'évaluation des incidences environnementales (session de Genève, avril 1987). UN ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الفريق العامل الحكومي الدولي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعني بتقييم اﻵثار البيئية، جنيف، نيسان/ابريل ١٩٨٧.
    La CARICOM se félicite de la décision prise par le Conseil économique et social de convoquer des réunions extraordinaires annuelles sur la coopération internationale en matière fiscale et de la transformation du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد اجتماعات خاصة سنوية عن التعاون الضريبي الدولي، وعن ترحيبها بتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Notant également que le Comité des politiques de développement a recommandé de renforcer le rôle et les capacités opérationnelles du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale et d'envisager la possibilité de faire de ce comité un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil, UN وإذ يلاحظ أيضاً توصية لجنة السياسات الإنمائية بتعزيز دور لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وقدرتها التشغيلية والنظر في تحويل تلك اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس،
    5. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social; UN 5 - يسلم بالحاجة إلى استمرار المشاورات لاستكشاف الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن مسألة تحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    3. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social ; UN 3 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لبحث الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك المشاورات فيما يتعلق بمسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    3. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social ; UN 3 - يسلم بضرورة استمرار المشاورات لاستكشاف الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن مسألة تحويل اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Au cours de l'importante session de 2010 du Conseil économique et social, la CARICOM, ainsi que le Groupe des 77 et la Chine, ont présenté une résolution demandant à ce que le Comité des experts en matière de coopération internationale pour les questions fiscales devienne un organisme subsidiaire intergouvernemental du Conseil. UN 30 - وخلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2010، قدمت الجماعة الكاريبية مع مجموعة الـ 77 والصين قراراً يطالب بتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية تابعة للمجلس.
    La Commission de consolidation de la paix, qui est un organe consultatif intergouvernemental du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, fait en sorte qu'une attention soutenue soit accordée au niveau international aux pays sortant d'un conflit, notamment aux efforts de reconstruction et de mise en place d'institutions nécessaires pour le relèvement. UN 15 - وتكفل لجنة بناء السلام، وهي هيئة استشارية حكومية دولية تابعة لمجلس الأمن والجمعية العامة، استمرار الاهتمام الدولي بالبلدان الخارجة من النـزاعات، وبجهود إعادة الإعمار وبناء المؤسسات الضرورية للتعافـي من النـزاع.
    5. Est conscient de la nécessité de poursuivre les consultations visant à étudier les diverses possibilités de renforcer les mécanismes institutionnels en vue de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale, y compris sur la question de la transformation du Comité en un organe subsidiaire intergouvernemental du Conseil économique et social; UN 5 - يسلم بالحاجة إلى استمرار المشاورات لاستكشاف الخيارات المتعلقة بتعزيز الترتيبات المؤسسية الرامية إلى النهوض بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن مسألة تحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    L’UNESCO invite les bailleurs de fonds aux réunions du Conseil intergouvernemental du Programme international pour le développement de la communication, qui se tiennent tous les ans. UN ١١٢- وتدعو اليونسكو المانحين إلى حضور اجتماعات المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، التي تعقد سنويا.
    1977 Membre de la délégation malaisienne à la deuxième session du Conseil intergouvernemental du Programme hydrologique international (PHI) de l'UNESCO, Paris, 20-28 juin 1977. UN ١٩٧٧: عضو الوفد الماليزي في الدورة الثانية للمجلس الحكومي الدولي للبرنامج الهيدرولوجي الدولي، التابع لليونسكو، باريس، ٢٠ - ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧.
    9. Depuis sa création en 1980, le Conseil intergouvernemental du PIDC a approuvé 569 projets d'un montant de 30 millions de dollars environ imputés sur le compte spécial. UN ٩ - ووافق المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، منــذ إنشائه في سنة ١٩٨٠، على ٥٦٩ مشروعا ممولة بقرابة ٣٠ مليون دولار من الحساب الخاص.
    L'Alliance mondiale s'emploie également à fournir des contributions issues de discussions multipartites au processus de suivi intergouvernemental du Sommet mondial sur la société de l'information, à la fois au sein de la Commission de la science et de la technique au service du développement et du Conseil économique et social. UN 15 - كما يعمل التحالف العالمي بنشاط على تقديم إسهامات أصحاب المصلحة المتعددين لإثراء المتابعة الحكومية الدولية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، سواء في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Encourage la société civile, les organisations non gouvernementales et le secteur privé à contribuer davantage et à participer activement au processus préparatoire intergouvernemental du Sommet et au Sommet lui-même, suivant les modalités de participation définies par le Comité préparatoire; UN 6 - يشجع المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة، وعلى المشاركة مشاركة نشطة في عملية التحضير الحكومية الدولية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وفي القمة ذاتها، وفقاً لصيَغ المشاركة التي وضعتها اللجنة التحضيرية؛
    Ainsi, en 1980, il a présidé la Commission des sociétés transnationales de l'ONU. De 1978 à 1980, il a été rapporteur du Groupe de travail intergouvernemental du code de conduite des sociétés transnationales au sein de cette même commission; il a représenté le Mexique à la Commission de 1977 à 1981. UN وهكذا أصبح في عام 1980 رئيسا للجنة الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية؛ وانتُخب عام 1978 إلى عام 1980 مقررا للفريق العامل الحكومي الدولي التابع للأمم المتحدة المعني بوضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية؛ وكان ممثل المكسيك في لجنة الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية من عام 1977 حتى 1981.
    23.5 Le montant estimatif des fonds extrabudgétaires, qui s’élève à 1 684 378 200 dollars, représente 97,3 % du montant total des ressources disponibles pour ce programme. Selon les dispositions en vigueur concernant l’approbation au niveau intergouvernemental du budget annuel, c’est le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire qui examine et gère ces ressources. UN ٣٢-٥ وتمثل موارد الميزانية المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٨٧٣ ٤٨٦ ١ دولار ٣,٧٩ في المائة من مجموع الموارد المتاحة لهذا البرنامج والترتيبات الموجودة لاستعراض تلك اﻷموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها من طرف هيئات حكومية دولية تكفل للجنة التنفيذية للمفوضية إقرار الميزانيات السنوية التي تحكم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus