"intergouvernementales et les institutions" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومية الدولية والمؤسسات
        
    • الحكومية الدولية والوكالات
        
    Il a, en outre, félicité le FIDA d'être un exemple positif pour les autres organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales. UN وهنأ الصندوق كذلك على تقديمه لنفسه كنموذج إيجابي تحتذي به المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية الأخرى.
    12. Réunion avec les organismes et mécanismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme. UN 12- الاجتماع مع وكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    V. Coopération avec les organisations intergouvernementales et les institutions de développement n'appartenant pas au système des Nations Unies UN خامساً - التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الإنمائية خارج منظومة الأمم المتحدة
    Le gouvernement est certain que les femmes du Malawi relèveront le défi lancé par la Conférence de Beijing et espère que les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées des Nations Unies lui fourniront leur appui moral dans cette entreprise. UN وترجو حكومتها أن تستطيع المرأة في ملاوي مواجهة تحديات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ وهي تلتمس الدعم المعنوي لهذا الجهد من الهيئات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Accréditation auprès du Protocole et dispositions d'accès pour les États Membres, les observateurs, les organisations intergouvernementales et les institutions UN دال - الاعتماد من قبل المراسم وترتيبات الدخول الخاصة بالدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة
    Accréditation auprès du Protocole et dispositions d'accès pour les États Membres, les observateurs, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées UN خامسا - الاعتماد من قبل المراسم، وترتيبات الارتياد الخاصة بالدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة الإقليمية
    Nous encourageons vivement tous les pays à intensifier leurs travaux aux niveaux international et national et les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les institutions internationales à accélérer leur coopération ainsi qu'à appuyer le processus préparatoire du Sommet. UN ونحث جميع البلدان على تكثيف جهودها على الصعيدين الدولي والوطني، ونحث وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية على زيادة تعاونها كجزء من عملية التحضير لمؤتمر القمة، كما نحثها على دعمها للمؤتمر.
    Les plans d'action relevant de l'Approche stratégique seront élaborés par les gouvernements aux niveaux national et régional et par les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales. UN وسيتم وضع خطط عمل طبقاً للنهج الإستراتيجي بواسطة الحكومات على الصعيدين الوطني والإقليمي وبواسطة المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    Pour ce faire, elles ont forgé des partenariats avec les organisations intergouvernementales et les institutions financières régionales dans leurs régions respectives, les autres organismes des Nations Unies, la société civile et le secteur privé. UN وفي معرض ذلك، لا تزال اللجان الإقليمية تقيم شراكات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية، كل في منطقتها، ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومؤسسات المجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    La structure reposera sur la coopération avec les principaux partenaires que sont les organisations intergouvernementales et les institutions techniques et scientifiques nationales et non gouvernementales. UN وسوف يستند البرنامج إلى التعاون مع الشركاء الرئيسيين من المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية التقنية والعلمية.
    11. Réunion avec les organismes et mécanismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme. UN 11- الاجتماع مع وكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    11. Réunion avec les organismes et mécanismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme UN 11- الاجتماع مع وكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Le Comité se réunira avec les organismes et mécanismes de Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les institutions nationales des droits de l'homme qui s'occupent de la question des disparitions forcées. UN ستجتمع اللجنة بوكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل في مجال مسألة الاختفاء القسري.
    En outre, assure au sein du système des Nations Unies, la coordination sur des questions ayant trait au droit au développement et aux droits économiques, sociaux et culturels, et organise des contacts et des rencontres avec les organisations intergouvernementales et les institutions financières internationales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع بالتنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالحق في التنمية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإجراء اتصالات وعقد اجتماعات مع المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    10. Réunion avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, d'autres organismes et mécanismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN 10- الاجتماع مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ووكالات وآليات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Accréditation et accès au Siège pour les États Membres, les observateurs, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées Réception de bienvenue UN سادسا - الاعتماد من قبل المراسم وترتيبات الدخول الخاصة بالدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة
    III. Accréditation et accès au Siège pour les États Membres, les observateurs, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées UN ثالثا - الاعتماد من قبل المراسم وترتيبات الدخول الخاصة بالدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة
    VI. Accréditation et accès au Siège pour les États Membres, les observateurs, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées Accréditation UN سادساً - الاعتماد من قبل المراسم وترتيبات الدخول الخاصة بالدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة
    10. Décide que les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées qui ont reçu une invitation permanente à participer en qualité d'observateurs aux travaux de l'Assemblée générale prendront part, en qualité d'observateurs, aux réunions du Comité préparatoire, et prie le Comité de prendre une décision sur les modalités de la participation des organisations non gouvernementales à ses sessions; UN 10 - تقرر أنه يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب أن تشارك بصفة مراقب في دورات اللجنة التحضيرية، وتطلب إلى اللجنة أن تبت في طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها؛
    Les missions permanentes et les missions d'observation, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées des Nations Unies sont invitées à présenter, dans les meilleurs délais, la liste complète des membres de leurs délégations, en indiquant le nom, les titres et la qualité de chaque délégué à la Chef du protocole, bureau S-201. UN ويرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة تقديم القوائم المستوفاة للوفود، بما في ذلك أسماء جميع المندوبين وألقابهم وصفاتهم، إلى رئيس المراسم، الغرفة S-201 ، في أقرب وقت ممكن.
    63. Évoquant l'observation du Directeur régional sur l'insuffisance des ressources, un intervenant a demandé si on avait rencontré des problèmes pour établir des contacts ou instaurer une coopération avec les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées et autres organismes apparentés et a invité les participants à suggérer les moyens d'atténuer les problèmes de coordination avec ces organisations. UN ٦٣ - وبصدد اﻹشارة إلى تعليق المدير اﻹقليمي على ندرة الموارد، طلب أحد الوفود تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت هناك مشاكل ذات صلة بإقامة اتصال أو بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والوكالات المنتسبة، وطلب تقديم اقتراحات من أجل تخفيف حدة مشاكل التنسيق مع تلك المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus