"interinstitutions pour les" - Traduction Français en Arabe

    • المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • فيما بين الوكالات في تقديم
        
    • المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • فيما بين الوكالات بشأن
        
    • المشتركة بين الوكالات ﻵسيا
        
    Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Elle fournit aussi des services fonctionnels et techniques au Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN كما أنها تقدم خدمات فنية وتقنية إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    7. Se félicite des consultations et contacts avec les autres organes et programmes compétents du système des Nations Unies dont le Haut Commissaire a pris l'initiative en vue de renforcer la coordination et la coopération interinstitutions pour les activités d'assistance visant à renforcer l'état de droit; UN ٧ - ترحب بما شرع فيه المفوض السامي من مشاورات واتصالات مع سائر الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في تقديم المساعدة لتعزيز سيادة القانون؛
    A cet égard, le Comité interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes pourrait fournir une précieuse contribution. UN وقال إن مدخلات اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستكون ذات قيمة كبيرة في هذا الصدد.
    On s'emploiera à renforcer la coordination interinstitutions pour les questions relatives aux femmes, notamment avec les organes, organismes et organisations des Nations Unies menant des activités dans la région. UN وسيبذل مجهود أيضا لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن مسائل نوع الجنس، وبصفة خاصة، مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها الناشطة في المنطقة.
    Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Équipe spéciale pour les femmes autochtones du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Cette politique et cette stratégie seront mises en œuvre par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وستنفذ هاتين السياسة والاستراتيجية الشبكةُ المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes sera appelé à jouer un rôle essentiel de coordination. UN ولسوف تقوم بدور تنسيقي جوهري في هذا المجال الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة ومساواة الجنسين.
    L'Équipe spéciale travaille en collaboration étroite avec le réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وهناك تعاون وثيق بين فريق العمل والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'Équipe spéciale travaille en collaboration étroite avec le réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN والتعاون وثيق بين فرقة العمل والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    iv) Participation aux travaux de l'équipe spéciale interinstitutions pour les bibliothèques du Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI); UN ' ٤ ' المشاركة في اﻷعمال التي تضطلع بها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمكتبات والتابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات.
    iv) Participation aux travaux de l'équipe spéciale interinstitutions pour les bibliothèques du Comité de coordination des systèmes d'information (CCSI); UN ' ٤ ' المشاركة في اﻷعمال التي تضطلع بها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمكتبات والتابعة للجنة تنسيق نظم المعلومات.
    7. Se félicite des consultations et contacts avec les autres organes et programmes compétents du système des Nations Unies dont le Haut Commissaire a pris l'initiative en vue de renforcer la coordination et la coopération interinstitutions pour les activités d'assistance visant à renforcer l'état de droit; UN ٧ - ترحب بما شرع فيه المفوض السامي من مشاورات واتصالات مع سائر الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في تقديم المساعدة لتعزيز سيادة القانون؛
    7. Se félicite des consultations et contacts avec d'autres organismes et programmes compétents du système des Nations Unies, dont le Haut Commissaire a pris l'initiative, en vue d'améliorer la coordination et la coopération interinstitutions pour les activités d'assistance visant à renforcer l'Etat de droit; UN ٧- ترحب بما شرع فيه المفوض السامي من مشاورات واتصالات مع سائر الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في تقديم المساعدة لتعزيز سيادة القانون؛
    6. Se félicite des consultations et contacts avec les autres organes et programmes compétents du système des Nations Unies dont le Haut Commissaire a pris l'initiative en vue de renforcer la coordination et la coopération interinstitutions pour les activités d'assistance visant à renforcer l'état de droit; UN ٦ - ترحب بالمشاورات والاتصالات التي شرع فيها المفوض السامي مع سائر الهيئات والبرامج ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والتي ترمي إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات في تقديم المساعدة من أجل تقوية سيادة القانون؛
    La CEPALC est l'organisme chef de file de cet exercice; sa base de données permet aux membres du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes de fournir les données nécessaires aux activités que les organismes du système mènent en lien avec la Déclaration du Millénaire. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور الوكالة الرائدة في هذه الممارسة، وتتيح قاعدة بياناتها لأعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إمكانية توفير البيانات المطلوبة للأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في إطار إعلان الألفية.
    Le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes étudiera les moyens les plus adaptés à cette fin. UN وأضافت أن الشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ستقوم باستكشاف الوسائل المناسبة للتصدي لهذه المسألة.
    La communauté internationale a donc centré son attention sur les mécanismes actuels propres à faciliter la coordination et la coopération, en particulier sur la création du mécanisme de coordination interinstitutions pour les questions marines et côtières, souhaitée par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/141. UN ولهذا فإن المجتمع الدولي قد ركز اهتمامه على توفير آليات لتسهيل التنسيق والتعاون، وخاصة بالنسبة لإنشاء آلية التنسيق فيما بين الوكالات بشأن شؤون المحيطات والسواحل.
    En outre, le Bureau du Secrétaire exécutif favorise, par l'entremise du Groupe régional de coordination interinstitutions, la coopération interinstitutions pour les questions et activités à caractère régional dans les domaines économique et social et supervise et coordonne les préparatifs des conférences mondiales organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et les activités qui y font suite au niveau régional. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقوم مكتب اﻷمين التنفيذي، من خلال فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات، بتشجيع التعاون فيما بين الوكالات بشأن القضايا واﻷنشطة ذات الطابع اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وهو يراقب وينسق أنشطة اﻹعداد والمتابعة المتصلة بالمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    iv) Organisation et service du Sous-Comité du CIRAP pour le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique (Comité interinstitutions pour les questions d’environnement et de développement en Asie et dans le Pacifique); UN ' ٤` تنظيم وخدمة اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بتطوير الهياكل اﻷساسية في آسيا والمحيط الهادئ التابعة للجنة الاقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus