"international ou non" - Traduction Français en Arabe

    • دولي أو غير
        
    • الدولي أو غير
        
    • سواء أكان دولياً أو غير
        
    • الدولية وغير
        
    • دولياً أم غير
        
    • الدولية أو غير
        
    • دوليا أو غير
        
    • الدولي وغير الدولي
        
    • دولية أو غير
        
    • دولياً أو غير دولي
        
    Il apporte une protection juridique aux personnes en proie à un conflit armé, de caractère international ou non international. UN وهو يوفر حماية قانونية لﻷشخاص من ضحايا نزاع مسلح، سواء كان طابعه دولي أو غير دولي.
    La réglementation de l'usage de la force par les combattants dans un conflit armé international ou non est un élément accepté du droit international humanitaire, résultant d'une multitude d'accords internationaux et du droit coutumier. UN فتنظيم استخدام القوة من قبل مقاتلين في نزاع مسلح دولي أو غير دولي هو جزء مقبول من القانون اﻹنساني الدولي، ناجم عن عدد غفير من الاتفاقات الدولية والقانون العرفي.
    :: Il n'est pas nécessaire d'établir que l'auteur a déterminé sur le plan juridique l'existence d'un conflit armé ou le caractère international ou non international du conflit; UN :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    :: À cet égard, il n'est pas nécessaire d'établir que l'auteur a eu connaissance des faits établissant le caractère international ou non international du conflit; UN :: لا يشترط في هذا السياق إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تثبت الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛
    Pendant un conflit armé, international ou non, les règles du droit international humanitaire deviennent applicables et contribuent, outre les dispositions de l'article 4 et du paragraphe 1 de l'article 5 du Pacte, à empêcher tout abus des pouvoirs exceptionnels par un État. UN غير أن قواعد القانون الإنساني الدولي تصبح أثناء الصراع المسلح، سواء أكان دولياً أو غير دولي، واجبة التطبيق وتساعد، إلى جانب أحكام المادة 4 والفقرة 1 من المادة 5 من العهد، على منع إساءة استخدام الدولة للسلطات الاستثنائية.
    En outre, elle énonce le principe de protection des civils et des institutions civiles en période de conflit armé international ou non international; UN كما نص على حماية المدنيين والمنشآت المدنية في أوقات النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية؛
    Il a été noté que les effets d'un conflit armé pouvaient dépendre autant de son ampleur et de sa durée que de son caractère international ou non international. UN وأُشير إلى أن الآثار المترتبة على نزاع مسلح يمكن أن تتوقف على نطاق النزاع ومدته بقدر ما تتوقف على ما إذا كان النزاع دولياً أم غير دولي في طابعه.
    De même, le phénomène de la polytoxicomanie rend floue la distinction entre consommateurs de différentes substances, qu'il s'agisse de substances placées sous contrôle international ou non. UN كما تؤدي ظاهرة تعاطي المخدِّرات المتعددة إلى تلاشي الفرق بين متعاطي المواد المختلفة، سواء المواد الخاضعة للمراقبة الدولية أو غير الخاضعة لتلك المراقبة.
    Aux yeux de la Commission, ce type de comportement pourrait constituer un crime de guerre visé par le Code dans le cadre d'un conflit armé international ou non international. UN ورأت اللجنة أن هذا النوع من السلوك يمكن أن يشكل جريمـة من جرائم الحرب التي تشملها هذه المدونة في حالة ارتكابه أثناء نزاع مسلح دولي أو غير دولي.
    C'est pourquoi, au chapitre III de son rapport, la CDI a prié les États de lui indiquer si, dans leur pratique, le droit international ou national de l'environnement avait été interprété comme étant applicable en rapport avec un conflit armé international ou non international. UN ولذلك، طلبت اللجنة، في الفصل الثالث من تقريرها، من الدول أن تقدم إليها معلومات تبيّن ما إذا كانت قد فسرت القانون البيئي الدولي أو المحلي، في ممارستها، على أنه واجب التطبيق فيما يتعلق بنزاع مسلح دولي أو غير دولي.
    78. L'application du droit international humanitaire à un conflit armé international ou non international n'exclut pas l'application du droit relatif aux droits de l'homme. UN 78- وإن تطبيق القانون الإنساني الدولي على صراع مسلح، دولي أو غير دولي، لا يستبعد تطبيق قانون حقوق الإنسان.
    70. En principe, l'application du droit international humanitaire à un conflit armé international ou non international n'exclut pas l'application du droit relatif aux droits de l'homme. UN 70- ومبدئياً، فإن تطبيق القانون الإنساني الدولي على صراع مسلح دولي أو غير دولي لا يستثني تطبيق قانون حقوق الإنسان.
    Ces forces pourraient être engagées dans un conflit armé de caractère international ou non, être présentes dans le cadre d'une opération de soutien de la paix ou, avec l'accord de l'État hôte, à titre provisoire ou permanent. UN ويمكن أن تكون هذه القوات مشاركة في نزاع مسلح دولي أو غير دولي، أو موجودة كجزء من عملية دعم للسلم أو موجودة على أساس دائم أو مؤقت، بموافقة الدولة المضيفة.
    :: Il n'est pas nécessaire d'établir que l'auteur a déterminé sur le plan juridique l'existence d'un conflit armé ou le caractère international ou non international du conflit; UN :: لا يشترط قيام مرتكب الجريمة بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    :: À cet égard, il n'est pas nécessaire d'établir que l'auteur a eu connaissance des faits établissant le caractère international ou non international du conflit; UN :: لا يشترط إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تحدد الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛
    :: À cet égard, il n'est pas nécessaire d'établir que l'accusé a procédé à une évaluation juridique au sujet de l'existence d'un conflit armé ou du caractère international ou non international d'un tel conflit; UN :: لا يشترط قيام المتهم بالتقييم القانوني لوجود نزاع مسلح أو لطابعه الدولي أو غير الدولي؛
    Pendant un conflit armé, international ou non, les règles du droit international humanitaire deviennent applicables et contribuent, outre les dispositions de l'article 4 et du paragraphe 1 de l'article 5 du Pacte, à empêcher tout abus des pouvoirs exceptionnels par un État. UN غير أن قواعد القانون الإنساني الدولي تصبح واجبة التطبيق أثناء الصراع المسلح، سواء أكان دولياً أو غير دولي، وتساعد، إلى جانب أحكام المادة 4 والفقرة 1 من المادة 5 من العهد، على منع إساءة استخدام الدولة للسلطات الاستثنائية.
    Dans son observation générale nº 29, par exemple, le Comité a indiqué que, pendant un conflit armé, international ou non, les règles du droit international humanitaire devenaient applicables et contribuaient à empêcher tout abus des pouvoirs exceptionnels par un État. UN ففي التعليق العام رقم 29، على سبيل المثال، أشارت اللجنة إلى أن قواعد القانون الإنساني الدولي تصبح واجبة التطبيق أثناء الصراع المسلح، سواء أكان دولياً أو غير دولي، وتساعد على منع إساءة استخدام الدولة للسلطات الاستثنائية.
    En outre, elle énonce le principe de protection des civils et des institutions civiles en période de conflit armé international ou non international; UN كما نص على حماية المدنيين والمنشآت المدنية في أوقات النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Cela inclut toute menace d'acte terroriste ou de crime violent ainsi que le conflit armé, international ou non international. UN ويشمل ذلك كل التهديدات المتعلقة بالأعمال الإرهابية أو الجرائم العنيفة، والنزاع المسلح كذلك، سواء كان دولياً أم غير دولي.
    Il ne donne toutefois pas de définition des conflits armés internationaux, ne fixant pas de seuils de conflit ni de critères permettant, en cas de doute, de déterminer si un conflit est international ou non. UN ومع ذلك فإنها لا تعرّف المنازعات المسلحة الدولية لا فيما يتعلق بأدنى مستويات النـزاع أو فيما يتعلق بنزاع تكون طبيعته الدولية/أو غير الدولية غير أكيدة.
    98. Dans plusieurs pays, il a été décidé de donner pour instruction aux soldats d'appliquer les mêmes règles, qu'il s'agisse d'un conflit international ou non international. UN ٩٨ - وتقرر في بلدان عديدة تعليم الجنود كيفية تطبيق هذه القواعد بصرف النظر عما إذا كان النزاع دوليا أو غير دولي.
    Cette protection doit être assurée dans tout conflit armé, qu'il soit international ou non international. UN وينبغي توفير هذه الحماية بالنسبة الى النزاع المسلح الدولي وغير الدولي على السواء .
    42. La classification des divers conflits dans l'ex-Yougoslavie comme étant de caractère international ou non international repose sur d'importantes questions de fait et de droit. UN ٢٤ - إن تصنيف مختلف النزاعات في يوغوسلافيا السابقة كنزاعات دولية أو غير دولية يتوقف على مسائل هامة وقائعية وقانونية.
    Ces règles s'appliquent qu'il s'agisse d'un conflit armé international ou non. UN وتنطبق هذه القواعد سواء كان النـزاع المسلح دولياً أو غير دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus