Cette question a une incidence sur les négociations en cours concernant la quatorzième reconstitution du fonds de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale, ainsi que sur la prestation de l'aide de manière plus générale. | UN | وهذا ما ينعكس في المفاوضات الجارية حاليا بشأن العملية الرابعة عشرة لإعادة تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، وعلى تقديم المعونات بصفة أعم. |
Ce projet, financé par l'Association internationale de développement de la Banque mondiale, est entrepris en collaboration étroite avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) et d'autres partenaires du développement de l'Afghanistan. | UN | ويُنفذ هذا المشروع بتمويل من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي وبالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الشركاء الإنمائيين لأفغانستان. |
Dans le même esprit, la structure de gouvernance de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale doit être réformée afin que les pays bénéficiaires puissent y participer. | UN | وفي نفس السياق، يلزم إصلاح الهيكل الإداري لنافذة المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي لكي يشمل البلدان المتلقية. |
Organisation internationale de développement de ressources indigènes | UN | المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم |
Organisation internationale de développement de ressources indigènes | UN | المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم |
Nous allons fournir une contribution supplémentaire de l'ordre de 92 millions de dollars à l'Association internationale de développement de la Banque mondiale pour aider les pays les plus pauvres à relever les défis liés au changement climatique et à la crise financière. | UN | سنقدم مساهمة تكميلية تبلغ قيمتها 92 مليون دولار لرابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي لتقوم بمساعدة أفقر البلدان في معالجة التحديات ذات الصلة بتغير المناخ والأزمة المالية. |
L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. | UN | فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Au début de ce mois, les Ministres des finances du Groupe des Huit ont accepté d'annuler entièrement les dettes contractées par les pays pauvres très endettés auprès de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale, du Fonds africain de développement et du Fonds monétaire international. | UN | في أوائل هذا الشهر، وافق وزراء المالية لمجموعة الثمانية على إلغاء كامل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، ولصندوق التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي. |
Outre son aide et ses programmes de formation, Israël appuie également activement les initiatives internationales, telles que les programmes de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et l'Initiative en faveur d'une réduction de la dette des pays pauvres très endettés. | UN | فإضافة إلى برامجنا للمساعدة والتدريب، تدعم إسرائيل بشكل فعال المبادرات الدولية مثل برامج المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، ومبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل تخفيض الديون. |
La technique d'évaluation de la performance en matière de mise en œuvre des politiques et des moyens institutionnels mise au point par l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et également utilisée par un grand nombre de donateurs bilatéraux pour décider de l'affectation des ressources, comporte de nombreuses failles et doit être révisée. | UN | وينبغي إعادة النظر في العديد من أوجه القصور التي تشوب التقييمات القطرية للسياسات العامة والمؤسسات التي ترمي إلى تحديد المخصصات المقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، والتي يستعملها أيضا العديد من المانحين الثنائيين لدى تخصيص المعونة. |
Outre l'aide bilatérale et les programmes de formation, Israël appuie activement des initiatives internationales telles que les programmes de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et le programme de réduction de la dette de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. | UN | وفضلا عن المساعدة الثنائية وبرامج التدريب، تدعم إسرائيل بفعالية المبادرات الدولية، مثل برامج المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي وبرنامج مبادرة تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
En collaboration avec l'Association internationale de développement de la Banque mondiale, le gouvernement a développé le projet de création de moyens d'existence durables, dans le but d'augmenter la disponibilité des microcrédits dans des endroits définis du pays. | UN | وقال إن الحكومة قامت، بتعاون من جانب الرابطة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، بوضع مشروع سُبُل المعيشة المستدامة، وهو مشروع يهدف إلى زيادة توفر خدمات الائتمانات البالغة الصغر في مناطق مختارة من البلد. |
651. L'Association internationale de développement de la Banque mondiale a accordé un crédit de 912 000 dollars pour la réforme des SSP en 2003. | UN | 651- منحت المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي قرضاً تبلغ قيمته 000 912 دولار أمريكي لإصلاح نظام الرعاية الصحية الأولية في عام 2003. |
Le 9 juillet 2007, le Fonds monétaire international et l'Association internationale de développement de la Banque mondiale ont convenu que l'Afghanistan avait pris des mesures nécessaires pour atteindre son < < point de décision > > dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). | UN | 59 - وفي 9 تموز/يوليه 2007، اتفق صندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي على أن أفغانستان قد اتخذت الخطوات الضرورية لبلوغ " مرحلة اتخاذ القرار " في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Le tableau 2 présente une comparaison entre les contributions totales destinées au système de coopération des Nations Unies pour le développement et celles consacrées à l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA), à partir des statistiques enregistrées par le Comité d'aide au développement (CAD). | UN | 20 - ترد في الجدول 2، مقارنة بين مجموع المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي والمساهمات المقدمة إلى المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة لمجموعة البنك الدولي، على أساس الإحصاءات التي سجلتها لجنة المساعدة الإنمائية. |
Dans le contexte des débats en cours sur les OMD, les pays du G-8, en qualité d'actionnaires des banques multilatérales de développement, ont proposé durant l'été 2005 que le FMI, l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et le Fonds africain de développement de la Banque africaine de développement annulent la totalité de leurs créances sur les pays pauvres les plus endettés. | UN | 6 - وفي سياق المناقشات الجارية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، اقترحت بلدان مجموعة البلدان الثمانية، وهي الجهات المساهمة الرئيسية في مصارف التنمية المتعددة الأطراف، في صيف عام 2000، بأن يقوم صندوق النقد الدولي، والمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، وصندوق التنمية الأفريقي التابع لمصرف التنمية الأفريقي، بإلغاء كامل لمطالباتها بما لها من ديون على أشد بلدان العالم مديونية. |
Organisation internationale de développement de ressources indigènes | UN | المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم |
Organisation internationale de développement de ressources indigènes | UN | المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم |
Organisations non gouvernementales: All for Reparations and Emancipation (AFREcure), Conseil international de traités indiens, Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques, Organisation internationale de développement de ressources indigènes, Parti radical transnational, South Asia Human Rights Documentation Centre | UN | المنظمات غير الحكومية: الجميع من أجل التعويضات والانعتاق، الاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين، المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين، مركز جنوب آسيا لوثائق حقوق الإنسان، الحزب الراديكالي عبر الوطني |
L'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, qui est appuyée par la Banque africaine de développement et l'Association internationale de développement de la Banque mondiale, est un bon exemple de ce que ces institutions multilatérales peuvent faire en faveur des OMD. | UN | وتُعدّ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون، وهي مبادرة تحظى بدعم كل من مصرف التنمية الأفريقي ومؤسسة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي، مثالاً واضحاً على ما يمكن لهذه المنظمات المتعددة الأطراف أن تفعله من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Si de nouvelles initiatives ont attiré récemment un volume considérable de ressources, les fonds mondiaux bien implantés, tels que l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et le Fonds européen de développement ont eux aussi connu une forte augmentation des ressources destinées au financement de la coopération pour le développement. | UN | وفي حين اجتذبت مبادرات جديدة مبالغ كبيرة من الموارد في السنوات القليلة الماضية، زادت الصناديق العالمية المعروفة، من قبيل رابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي وصندوق التنمية الأوروبي، التمويل زيادة كبيرة لأغراض التعاون الإنمائي. |
Outre nos programmes d'aide bilatérale et de formation, Israël appuie également de matière active les initiatives internationales telles que les programmes de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE)pour l'allégement de la dette. | UN | وبالإضافة إلى معونتنا الثنائية وبرامجنا التدريبية تدعم إسرائيل أيضا بشكل نشط المبادرات الدولية مثل برامج رابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل تخفيض الدين. |
En plus de l'aide et des programmes bilatéraux relevant du MASHAV, Israël soutient activement des initiatives internationales comme les programmes de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et le programme de réduction de la dette de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. | UN | وبالإضافة إلى المعونة الثنائية والبرامج المضطلع بها عن طريق ماشاف، تدعم إسرائيل بنشاط المبادرات الدولية مثل برامج المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي وبرنامج مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتخفيض الديون. |