2011/269. Demande de statut d'observateur présentée par l'organisation intergouvernementale Académie internationale de lutte contre la corruption | UN | 2011/269 - طلب الحصول على مركز المراقب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية، الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد |
Il a proposé que l'Académie internationale de lutte contre la corruption puisse offrir des formations à cet égard. | UN | واقترح الاستفادة من الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد باعتبارها أحد مقدِّمي خدمات التدريب في هذا المجال. |
Manifestation parallèle organisée par l'Académie internationale de lutte contre la corruption: formation et assistance technique en matière de lutte contre la corruption: mission impossible? | UN | الحدث الموازي للأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد: توفير التدريب والمساعدة التقنية من أجل مكافحة الفساد: مهمة مستحيلة؟ |
L'Estonie prend une part active à la coalition internationale de lutte contre le terrorisme. | UN | وتشارك إستونيا بنشاط في التآلف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
La coopération internationale reste essentielle dans ce domaine et sa délégation se félicite de la décision d'élaborer une convention internationale de lutte contre la corruption. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بقرار وضع اتفاقية دولية لمكافحة الفساد. |
L'Office prévoit de coopérer étroitement avec l'Institut international de la presse et l'Académie internationale de lutte contre la corruption. | UN | ويعتزم المكتب أن يتعاون في هذا المجال تعاوناً وثيقاً مع المعهد الدولي للصحافة والأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد. |
Un orateur a noté que l'Académie internationale de lutte contre la corruption pouvait aussi être une ressource importante en matière de formation. | UN | وأشار أحد المتكلّمين إلى أنَّ الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد يمكن أن تكون أيضا موردا هاما لتوفير التدريب. |
Association internationale de lutte contre la pauvreté et pour le développement | UN | الرابطة الدولية لمكافحة الفقر وتحقيق التنمية |
Le Portugal a également souligné qu'il était l'un des États fondateurs de l'Académie internationale de lutte contre la corruption. | UN | وأبرزت البرتغال أيضا أنها كانت من الدول المؤسِّسة للأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد. |
La création récente, en Autriche, de l'Académie internationale de lutte contre la corruption est l'une des mesures importantes pour traiter de ce défi. | UN | ويمثل تأسيس الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد في النمسا مؤخرا خطوة هامة نحو التصدي لهذا التحدي. |
L'Association internationale de lutte contre la pauvreté et pour le développement a son siège à Dakar. | UN | يوجد مقر الرابطة الدولية لمكافحة الفقر وتحقيق التنمية في داكار. |
La convention internationale de lutte contre la désertification vient renforcer les acquis de la Tunisie dans ce domaine. | UN | وجاءت الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر تعزز انجازات تونس في هذا المجال. |
Association internationale de lutte contre la pauvreté et pour le développement | UN | الجمعية الدولية لمكافحة الفقر وتحقيق التنمية |
L'Australie assume déjà un rôle de premier plan dans l'action internationale de lutte contre la prolifération des missiles tirés à l'épaule. | UN | واضطلعت أستراليا بالفعل بدور رائد في الجهود الدولية لمكافحة انتشار القذائف الكتفية. |
Cette session extraordinaire est un nouveau témoignage impressionnant de la stratégie internationale de lutte contre les drogues. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية لدليل إضافي قوي على الاستراتيجية الدولية لمكافحة المخدرات. |
Il a par exemple été fait référence notamment à l'Académie internationale de lutte contre la corruption (IACA) de Laxenbourg (Autriche). | UN | وأشير، مثلا، إلى الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، الكائنة في لاكسنبورغ، النمسا. |
Une déclaration a été faite par l'observateur de l'Académie internationale de lutte contre la corruption. | UN | وألقى كلمةً المراقبُ عن الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد. |
L'Académie internationale de lutte contre la corruption est une organisation internationale sise à Laxenburg (Autriche). | UN | الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد منظمة دولية يوجد مقرها في لاكسنبرغ، النمسا. |
Se référant à action 21, au Sommet mondial de Johannesburg et à la Convention internationale de lutte contre la désertification et la sécheresse, | UN | وإذ يشير إلى جدول أعمال 21 لقمة العالم و العهد الدولي لمكافحة الجفاف والتصحر؛ |
À l'occasion de la Journée internationale de lutte contre les violences envers les femmes, une campagne de sensibilisation a ainsi été menée dans les lycées. | UN | وفي مناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة، نُظمت حملة توعية في المدارس الثانوية. |
Elle se félicite, par conséquent, de l'initiative visant à élaborer une convention internationale de lutte contre la corruption. | UN | ولذلك يرحب بمبادرة إعداد مشروع اتفاقية دولية لمكافحة الفساد. |
Il faut renforcer les efforts nationaux et la coopération internationale de lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. | UN | فلا بد من تعزيز الجهود الوطنية والتعاون الدولي من أجل مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Dans ce contexte, Cuba réaffirme que seule l'ONU est habilitée à mener une campagne internationale de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا السياق، تعيد كوبا تأكيد أن منظمة الأمم المتحدة هي الجهة الوحيدة المخولة مهمة إدارة وتصميم حملة دولية ضد الإرهاب. |
Les pays membres du Forum des îles du Pacifique appuient fermement l'action internationale de lutte contre le commerce illicite d'armes légères. | UN | تعرب بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ عن تأييدها الشديد للجهود الدولية المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |