"internationale de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • الأمني الدولي
        
    • الأمن الدولية
        
    • الأمنية الدولية
        
    • أمن دولية
        
    • أمني دولي
        
    • أمنية دولية
        
    • الدولية للمساعدة الأمنية
        
    • الأمن الدولي الموجود
        
    • الدولية للسلامة
        
    • الدولي الأمني
        
    3.4 Dans le cas de situations faisant intervenir la présence internationale de sécurité, l'Ombudsman peut conclure un accord avec le commandant de la Force de paix au Kosovo (COMKFOR). UN 3-4 يجوز لأمين المظالم أن يدخل في اتفاق مع قائد قوات كوسوفو لمعالجة الحالات التي تتصل بالوجود الأمني الدولي.
    Rappelant le paragraphe 7 de la résolution, dans lequel le Conseil de sécurité a autorisé les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo, constituant la KFOR, UN وإذ يشير إلى الفقرة 7 من القرار نفسه، التي يأذن بموجبها مجلس الأمن للدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي تشكل بوصفه القوة الأمنية الدولية في كوسوفو،
    L'autre défi du Conseil, a poursuivi l'intervenant, serait l'Afghanistan, où le mandat et la mission de l'ONU pourraient avoir à être ajustés à mesure que la présence internationale de sécurité se réduit. UN ومضى المتكلم يقول إن أحد التحديات الأخرى التي يواجهها المجلس سيكون في أفغانستان، حيث قد يتعين تعديل ولاية الأمم المتحدة ومهمتها مع اقتراب الوجود الأمني الدولي من نهايته.
    Des demandes officielles ont également été adressées aux gouvernements des pays dont des contingents militaires ont opéré au Kosovo dans le cadre de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR). UN وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    Nous tenons à exprimer notre gratitude et notre appréciation à EULEX et à la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) pour leur professionnalisme. UN ونعرب عن تقديرنا وامتنانا للعمل المحترف الذي تقوم به بعثة الاتحاد الأوروبي المساعدة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    Le Conseil de sécurité a entendu des exposés de M. Bernard Kouchner, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie) et du général Klaus Reinhardt, chef de la présence internationale de sécurité au Kosovo. UN " واستمع مجلس الأمن لإحاطتين وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمهما برنار كوشنير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، واللواء كلاوس راينهارت، رئيس الوجود الأمني الدولي في كوسوفو.
    Présence internationale de sécurité UN الوجود الأمني الدولي
    Le Conseil de sécurité a entendu des exposés de M. Bernard Kouchner, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MINUK, et du général Klaus Reinhardt, chef de la présence internationale de sécurité au Kosovo, au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire,. UN واستمع مجلس الأمن، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطتين من برنار كوشنر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ومن الجنرال كلاوس راينهاردت رئيس الوجود الأمني الدولي في كوسوفو.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur les derniers événements au Kosovo et examiné le rapport du Secrétaire général sur la MINUK et le rapport de la présence internationale de sécurité au Kosovo (KFOR). UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي وقعت في كوسوفو، ونظروا في تقرير الأمين العام عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وتقرير الوجود الأمني الدولي في كوسوفو.
    En application de la résolution 1244 (1999), j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le rapport concernant la présence internationale de sécurité au Kosovo pour la période allant du 1er janvier au 31 mars 2010 (voir annexe). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر المرفق).
    Tous les éléments de cette présence internationale de sécurité, qui disposerait d'un petit quartier général, relèveraient globalement du commandant de la force de la MANUTO. UN 54 - وستكون عناصر هذا الوجود الأمني الدولي كلها، بما يتضمن أيضا مقرا صغيرا، تحت القيادة العامة لقائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    Par lettre datée du 11 juin (S/2004/487), le Secrétaire général a transmis au Président du Conseil, conformément à la résolution 1244 (1999), le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo pour la période allant du 1er au 30 avril 2004. UN في 11 حزيران/يونيه، وجه الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/487)، ينقل بها، عملا بالقرار 1244 (1999)، تقريرا عن الوجود الأمني الدولي في كوسوفو يغطي الفترة من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2004.
    Par sa résolution 1244 (1999), le Conseil de sécurité a établi une présence civile internationale au Kosovo (Serbie-et-Monténégro), dirigée par un Représentant spécial du Secrétaire général, ainsi qu'une présence internationale de sécurité. UN 6 - أنشأ مجلس الأمن في قراره 1244 (1999) وجودا دوليا مدنيا في كوسوفو، صربيا والجبل الأسود، بقيادة الممثل الخاص للأمين العام علاوة على الوجود الأمني الدولي.
    En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo couvrant la période allant du 1er au 31 janvier 2006 (voir annexe). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل طيا التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو والذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر المرفق).
    En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo couvrant la période allant du 1er au 28 février 2006 (voir annexe). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 28 شباط/فبراير 2006 (انظر المرفق).
    La Force internationale de sécurité au Kosovo a également joué un rôle très positif, et le simple fait que ses effectifs aient été réduits est une bonne illustration de la stabilité qui règne dans le pays. UN كما قامت قوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور إيجابي جدا، والحقيقة المؤكدة بخفض عدد تلك القوة دليل واضح على الاستقرار في ذلك البلد.
    Nous demeurons également déterminés à contribuer à la stabilité du Kosovo par le biais de la Mission état de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, de la Force internationale de sécurité au Kosovo et d'un bureau civil international dans le cadre de la présence internationale. UN ونؤيد ذلك. ولا نزال ملتزمين أيضا بالإسهام في تحقيق الاستقرار في كوسوفو من خلال بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون ، وقوة الأمن الدولية في كوسوفو والمكتب المدني الدولي كجزء من الوجود الدولي.
    :: Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le secteur de la sécurité et l'état de droit (MINUT)/Force internationale de sécurité UN نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون/قوة الأمن الدولية
    Celle-ci a engagé des négociations avec la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) en vue de rétablir l'ordre public dans la province. UN وبدأ أعضاء الوفد في إجراء مفاوضات مع القوة الأمنية الدولية في كوسوفو بشأن إقرار القانون والنظام في الإقليم.
    La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) n'ont pas empêché cet acte illégal d'avoir lieu. UN ولم تمنع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو هذا العمل غير المشروع.
    Par la suite, il a autorisé le déploiement d'une force internationale de sécurité en Afghanistan. UN وأذن بعدئذ بنشر قوة أمن دولية في أفغانستان.
    Cette résolution prévoyait aussi l'établissement d'une présence internationale de sécurité. UN كما نص القرار على إقامة وجود أمني دولي.
    Dans ce contexte, il a encouragé le déploiement d'une force internationale de sécurité qui aurait comme mandat de contribuer à la sécurité des administrations afghanes et internationales installées à Kaboul et dans ses environs. UN وفي هذا الصدد، دعا المجلس الأوروبي إلى نشر قوة أمنية دولية تشمل ولايتها الإسهام في توفير الأمن للإدارات الأفغانية والدولية العاملة في كابل والمناطق المحيطة بها.
    Une nouvelle approche intégrée de coordination civilo-militaire a récemment été mise au point avec le Gouvernement afghan et la Force internationale de sécurité dans le but de déterminer comment la MANUA pourrait répartir au mieux ses ressources dans l'ensemble du pays. UN وجرى مؤخرا تطوير نهج متكامل للتنسيق العسكري - المدني بالاشتراك مع حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية يهدف إلى تحديد سبل يمكن للبعثة من خلالها أن تخصص مواردها على أفضل وجه في أنحاء البلد.
    Le Conseiller juridique doit avoir l'autorité nécessaire pour établir des relations de travail efficaces avec des représentants de haut niveau des institutions intergouvernementales participant à la MINUK et de la présence internationale de sécurité, ainsi qu'avec les représentants de la communauté kosovare participant à la Structure administrative intérimaire mixte. UN ولابد أن يكون للمستشار القانوني السلطة اللازمة حتى يتعامل بفعالية، عند اضطلاعه بمهامه، مع كبار موظفي المؤسسات الحكومية الدولية المشاركين في بعثة الإدارة المؤقتة وكبار المسؤولين عن كيان الأمن الدولي الموجود في المنطقة، فضلا عن ممثلي المجتمع الكوسوفي المشاركين في الهيكل الإداري المؤقت المشترك.
    Ce libellé est tiré de la fiche internationale de sécurité chimique pour l'aldicarbe, qui recommande une humidification préalable, < < si approprié > > . UN هذه الصياغة مستمدة من برنامج الوكالة الدولية للسلامة الكيميائية عن الألديكارب. وتشير إلى استخدام الرطوبة " إذا كان ذلك ملائماً " .
    Au siège de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR, le général de corps d'armée Fabio Mini, commandant de la Force, a fait un exposé à la Mission sur la situation, du point de vue de la sécurité, les principales tâches attribuées à la Force et les principaux obstacles qu'elle rencontre. UN 29 - وفي مقر قوة الأمن الدولية في كوسوفو، قدم قائد القوة اللفتنانت جنرال فابيو مين، في 15 كانون الأول/ ديسمبر، إحاطة للبعثة بشأن الحالة الأمنية والمهام والتحديات الرئيسية التي تواجه الوجود الدولي الأمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus