Enfin, la communauté internationale devrait aider les pays africains et les autres pays en développement à améliorer le traitement, la commercialisation, la distribution et le transport des produits de base. | UN | وزيادة على ذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان الافريقية والبلدان اﻷخرى على تحسين تجهيز وتسويق وتوزيع ونقل السلع محليا. |
La communauté internationale devrait aider les pays africains à cet effet en fournissant des fonds additionnels qui permettraient à ces pays de mettre en oeuvre des projets de pré-investissement et des projets d'exécution. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان اﻷفريقية بأموال إضافية تمكنها من القيام بمشاريع ما قبل الاستثمار ومشاريع التنفيذ. |
La communauté internationale devrait aider les pays qui sont dans le besoin à créer et à maintenir une base de données sur les mines terrestres, les programmes de déminage et les efforts d'assistance aux victimes dans le monde entier. | UN | وينبـــغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان المحتاجة على وضع وحـفظ قاعدة بيانات خاصة باﻷلغام اﻷرضية، وبرامج إزالة اﻷلغــام والجهود الرامية إلى مساعدة الضحايا في أنحاء العالم. |
La communauté internationale devrait aider les pays en voie de développement à formuler ces politiques et à les intégrer dans de vastes plans et stratégies de développement à l'échelle nationale, visant la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع هذه السياسات ودمجها في خطط واستراتيجيات إنمائية وطنية واسعة النطاق من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
D'un autre côté, la communauté internationale devrait aider les pays de premier asile à trouver des solutions durables pour les réfugiés. | UN | ومن ناجية أخرى، يتعين على المجتمع الدولي أن يساعد بلدان اللجوء الأول على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |
La communauté internationale devrait aider les pays en développement à résoudre les conflits qui peuvent exister entre leur stratégie nationale de développement et les règles internationales régissant le commerce et l'investissement. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في معالجة التضارب المحتمل بين الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والقواعد الدولية الراسخة للتجارة والاستثمار. |
- La communauté internationale devrait aider les pays en développement à renforcer leurs capacités de mettre en œuvre les sanctions. | UN | - وعلى المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على بناء القدرة من أجل تطبيق الجزاءات. |
La communauté internationale devrait aider les pays en développement à favoriser et à renforcer leur capacité d'autodéveloppement, à laquelle ils doivent attacher une forte priorité, et leur offrir plus d'aide et d'assistance en matière de technologie, de ressources humaines et financières et d'expertise en gestion. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تعزيز وتدعيم قدراتها على التنمية الذاتية التي يتعين عليها أن تعطيها أهمية قصوى، وأن يوفر لها المزيد من المساعدة والعون في المجالات التكنولوجية، والمالية، والمجالات المتعلقة بالموارد البشرية والخبرة الإدارية. |
e) La communauté internationale devrait aider les pays africains dans leur lutte contre la culture, le trafic et l'abus illicites de cannabis. | UN | (ﻫ) ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان الأفريقية في جهودها لمكافحة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه بصورة غير مشروعة. |
La communauté internationale devrait aider les pays en développement tributaires des produits de base, en particulier les pays les moins avancés, à diversifier leurs exportations et à promouvoir un développement fondé sur les produits de base en leur offrant de meilleures conditions d'accès aux marchés et une coopération financière et technique. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية بتوفير شروط أفضل للنفاذ إلى الأسواق والتعاون التقني والمالي. |
La communauté internationale devrait aider les pays en développement sans littoral et de transit à établir des systèmes de transit efficaces, et accroître pour ce faire son soutien financier aux projets centrés sur les transports de transit, sur les aménagements connexes du réseau routier, les infrastructures relatives à l'énergie et aux technologies de l'information et des communications, ainsi que sur la facilitation du commerce. | UN | ويُطلب إلى المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على إقامة نظم فعالة للنقل العابر بزيادة الدعم المالي للنقل العابر، وإنشاء الطرق التكميلية، والبُنى التحتية للطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشاريع تيسير التجارة. |
En septième lieu, la communauté internationale devrait aider les pays en développement à réduire l'écart considérable entre l'offre et la demande dans le domaine du microcrédit, source viable de financement pouvant se substituer aux sources traditionnelles à laquelle les pauvres n'ont souvent pas accès. | UN | 47 - وسابعاً، فرغم أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في تضييق الفجوة الهائلة بين عرض وطلب الائتمانات المتناهية الصغر، هناك بديل جيد لمصادر التمويل التقليدية التي كثيراً ما لا يصل إليها الفقراء. |
46. La communauté internationale devrait aider les pays en développement, sur leur demande, à renforcer leur capacité d'élaboration et d'application de politiques et programmes visant à éliminer les obstacles auxquels se heurtent les groupes vulnérables et marginalisés et à favoriser leur participation à tous les aspects de la société. | UN | ٤٦ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية، بناء على طلبها، في بناء قدراتها على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الهادفة إلى إزالة العقبات التي تواجهها جميع الفئات الضعيفة والمهمشة وتيسير زيادة وصولها إلى جميع جوانبها في المجتمع. |
12. La communauté internationale devrait aider les pays en développement à prendre des mesures pour intégrer la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans les mécanismes et stratégies mis en place aux niveaux national, régional et sous-régional pour venir à bout de la pauvreté et instaurer un développement durable. | UN | ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
12. La communauté internationale devrait aider les pays en développement à prendre des mesures pour intégrer la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans les mécanismes et stratégies mis en place aux niveaux national, régional et sous-régional pour venir à bout de la pauvreté et instaurer un développement durable. | UN | ١٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لادماج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطنية والاقليمية، ودون الاقليمية للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
l) La communauté internationale devrait aider les pays en développement à prendre des mesures pour intégrer la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans les mécanismes et stratégies mis en place aux niveaux national, régional et sous-régional pour venir à bout de la pauvreté et instaurer un développement durable. | UN | )ل( ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لدمج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطني واﻹقليمي، ودون اﻹقليمي للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
l) La communauté internationale devrait aider les pays en développement à prendre des mesures pour intégrer la prévention des catastrophes et l'atténuation de leurs effets dans les mécanismes et stratégies mis en place aux niveaux national, régional et sous-régional pour venir à bout de la pauvreté et instaurer un développement durable. | UN | )ل( ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع تدابير لدمج الوقاية من الكوارث والحد منها في اﻵليات والاستراتيجيات القائمة على المستويات الوطني واﻹقليمي، ودون اﻹقليمي للقضاء على الفقر من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
D'un autre côté, la communauté internationale devrait aider les pays de premier asile à trouver des solutions durables au problème des réfugiés. | UN | ومن جهة أخرى، على المجتمع الدولي أن يساعد بلدان اللجوء الأول على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين. |