"internationales et de la société" - Traduction Français en Arabe

    • الدولية والمجتمع
        
    • الدولية ومنظمات المجتمع
        
    L'efficacité de la Cour est totalement tributaire de la coopération des États, des organisations internationales et de la société civile. UN وفعالية المحكمة تتوقف كلية على تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Une riposte efficace exige les efforts conjoints des gouvernements, des organisations internationales et de la société civile. UN وأي استجابة فعالة تتطلب بذل جهود مشتركة من جانب الحكومة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    La CPI compte sur la coopération de ses États membres, des organisations internationales et de la société civile dans l'exercice de son mandat. UN والمحكمة الجنائية الدولية تعتمد على تعاون دولها الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في تنفيذ ولايتها.
    Bien que le Forum soit un processus piloté par les États, les organisations internationales et de la société civile ont été impliquées dès le début. UN وفي حين أن المنتدى عملية تقودها الدولة، فالمنظمات الدولية والمجتمع المدني حاضرين منذ البداية.
    Le Comité spécial retenait l'attention des gouvernements, des organisations internationales et de la société civile. UN وقد نالت اللجنة المخصصة انتباه الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    De fait, les décisions adoptées à Beijing ont mobilisé les efforts des gouvernements, des organisations internationales et de la société civile et des avancées ont été enregistrées dans divers domaines. UN وقد تابعت الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني القرارات المتخذة في بيجين، وتحقق تقدم في كثير من المجالات.
    Il est le fruit d’un processus systématique de concertation mené au sein des gouvernements, des organisations internationales et de la société civile et entre ces entités. UN وقد كان نتاجا لعملية مناقشة منهجية جرت داخل الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي وفيما بينها.
    Il se fonde sur les travaux et l'expertise de gouvernements, du système des Nations Unis dans son ensemble, d'organisations internationales et de la société civile. UN وهو يعول على عمل وخبرة الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Plus de 60 experts provenant de 44 pays en développement et développés, ainsi que d'organisations internationales et de la société civile, ont pris part à la Réunion. UN شارك في الاجتماع ما يزيد على 60 خبيراً وفدوا من 44 بلداً نامياً ومتقدماً، وكذلك من المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    :: Il a également été souligné que le mécanisme de suivi devrait assurer la participation active de toutes les parties prenantes, notamment des organisations internationales et de la société civile, y compris les organisations de travailleurs et d'employeurs. UN :: وتم التأكيد أيضا بأن أي آلية للمتابعة ينبغي أن تنص على تحقيق مشاركة فعالة من قبل جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، شاملا العاملين ومنظمات أصحاب العمل.
    Pour être efficace, la Cour a cependant besoin du concours des États, des organisations internationales et de la société civile. UN وتحتاج المحكمة، لتكون فعالة في أنشطتها، إلى تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Les activités de coopération Sud-Sud dans le domaine de la santé en matière de reproduction devraient donc susciter un appui financier massif des donateurs, des organisations internationales et de la société civile. UN وينبغي بالتالي أن تجذب اﻷنشطة في ميدان الصحة اﻹنجابية دعما كبيرا من المانحين، والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Il représente la CNUCED auprès des gouvernements, des organisations internationales et de la société civile. UN كما أنه يمثل الأونكتاد في علاقته بالحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    L'éducation est une solution qui nécessite l'engagement synergique des gouvernements nationaux, des organisations internationales et de la société civile. UN غير أن التثقيف حلٌّ يقتضي تضافر جهود الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    La participation d'organisations internationales et de la société civile est à cet égard une option qui mérite d'être considérée. UN وفي هذا الصدد، تشكِّل مشاركة المنظمات الدولية والمجتمع المدني أحد الخيارات التي يجدر أخذها
    Cela appelle à un engagement déterminé et synergique des gouvernements, des institutions internationales et de la société civile. UN وهذا يفترض مسبقا التزاما صارما ومتلاحما من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني.
    Le soutien des organisations internationales et de la société civile sera crucial pour concrétiser cet objectif. UN ويُعتبر دعم المنظمات الدولية والمجتمع الدولي أمراً حاسماً لتحقيق هذا الهدف.
    Des mesures efficaces exigent les efforts conjoints des gouvernements, des organisations internationales et de la société civile. UN وتتطلب الاستجابة الفعالة أن تعمل الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني معا.
    Deuxièmement, la coopération des États, des organisations internationales et de la société civile a été capitale pour le fonctionnement de la Cour. UN ثانيا، كان تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني أمرا جوهريا في عمل المحكمة.
    La Cour continuera d'avoir besoin de la coopération des États, des organisations internationales et de la société civile. UN وستظل المحكمة بحاجة إلى تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Cette campagne est menée par le Ministère de l'éducation, avec la participation de nombreux autres organes gouvernementaux et organisations internationales et de la société civile. UN وتُنَفِذ الحملة وزارة التعليم لدينا، بمشاركة العديد من أجهزة الدولة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus