"internes des" - Traduction Français en Arabe

    • الداخلية الخاصة
        
    • الداخلية من
        
    • الداخليين في
        
    • الداخلية لحسابات
        
    • الداخلية بين
        
    • الداخلية لعمليات
        
    • الداخليون في
        
    • الداخلية للمؤسسات
        
    • الحسابات الداخليون
        
    Bien que tous les départements aient participé à l'exercice d'évaluation des risques, seuls neuf ont établi ou sont en train d'établir leurs propres registres internes des risques. UN وبالرغم من أن جميع الإدارات قد شاركت في عملية تقييم المخاطر، فإن تسع إدارات فقط قد أعدت، أو هي في طور إعداد، سجلات المخاطر الداخلية الخاصة بها.
    Une approche régionale de la formation, s'appuyant sur les compétences internes des missions, pourrait contribuer à réduire les dépenses liées à l'engagement de consultants. UN ومن الممكن خفض نفقات الخبراء الاستشاريين باتباع نهج إقليمي للتدريب بالاستعانة بالخبرات الداخلية من البعثات.
    L'administration étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies et des vérificateurs internes des comptes du PNUD. UN وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Audits et examens internes des bureaux de pays UN دال - المراجعة الداخلية لحسابات المكاتب القطرية واستعراضاتها
    Il faut donc accorder une attention particulière aux pratiques restrictives d'investisseurs étrangers, mais le principe du traitement national devrait être la règle et il convient de tenir compte des considérations d'efficacité ainsi que des liens internes des sociétés. UN ولذا، فإنه ينبغي أن تولى يقظة خاصة ازاء الممارسات التجارية التقييدية من قبل المستثمرين اﻷجانب، ولكن ينبغي التقيد بمبدأ معاملتهم معاملة المواطنين، وأن تؤخذ في الحسبان اعتبارات الكفاءة والصلات الداخلية بين الشركات وفروعها.
    Comme l'intégrité de certaines opérations d'achat avait été mise en cause, un consultant de l'extérieur, engagé à l'été de 2005, a procédé à l'examen des contrôles internes des achats au Siège. UN وفي صيف عام 2005، عين خبير استشاري خارجي لاستعراض الضوابط الداخلية لعمليات الشراء في مقر الأمم المتحدة بعد ظهور مشاكل تتعلق بالنزاهة في بعض عمليات الشراء.
    Les vérificateurs internes des comptes du PNUD revoient régulièrement les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    b) Pour assurer la bonne synchronisation des cycles, il fallait trouver un accord sur la durée des futurs cycles de programmation, en tenant compte à la fois des cycles de planification nationaux et des processus internes des institutions, et notamment de ceux qui dépendaient directement des conseils d'administration. UN )ب( من أجل ضمان التزامن المستمر للدورات، يجب الاتفاق على طول مدة الدورة البرنامجية المقبلة. وذلك من شأنه أن يضع في الاعتبار كلا من دورة التخطيط الحكومية والعمليات الداخلية الخاصة بالوكالات، بما في ذلك العمليات المكلف بها المجلس.
    b) Pour assurer la bonne synchronisation des cycles, il fallait trouver un accord sur la durée des futurs cycles de programmation, en tenant compte à la fois des cycles de planification nationaux et des processus internes des institutions, et notamment de ceux qui dépendaient directement des conseils d’administration. UN )ب( من أجل ضمان استمرار تزامن للدورات، يجب الاتفاق على مدة الدورات البرنامجية المقبلة، على أن يأخذ ذلك في الاعتبار دورات التخطيط الحكومية والعمليات الداخلية الخاصة بالوكالات، بما في ذلك العمليات التي كلفها بها المجلس.
    b) Pour assurer la bonne synchronisation des cycles, il fallait trouver un accord sur la durée des futurs cycles de programmation, en tenant compte à la fois des cycles de planification nationaux et des processus internes des institutions, et notamment de ceux qui dépendaient directement des conseils d'administration. UN )ب( من أجل ضمان استمرار تزامن للدورات، يجب الاتفاق على مدة الدورات البرنامجية المقبلة. وسيأخذ ذلك في الاعتبار دورات التخطيط الحكومية واﻹجراءات الداخلية الخاصة بالوكالات، بما في ذلك اﻹجراءات التي كلفها بها المجلس.
    Le programme Herschel étudiera les processus évolutionnaires des galaxies et les zones internes des régions de formation d'étoiles. UN أما برنامج هيرشل فسوف يدرس عمليات تطوّر المجرّات والأجزاء الداخلية من مناطق تكوُّن النجوم.
    L'intégration aux législations internes des instruments internationaux et d'autres mesures de contrôle appropriées imprimeront un nouvel élan à la coopération internationale. UN وقال إن إدماج الصكوك الدولية وغيرها من تدابير المراقبة المناسبة في القوانين الداخلية من شأنه أن يوفر حافزا إضافيا إلى التعاون الدولي.
    Il semble que cette situation soit principalement imputable aux disparités de revenu résultant de l'absence de possibilités d'emploi, laquelle contribue aux migrations internes des zones rurales vers les villes. UN ويبدو أن حدوثها في الأساس يعزى إلى تباينات في الدخل ناتجة عن عدم توفر فرص للعمل، الأمر الذي يسهم بدوره في الهجرة الداخلية من المناطق الريفية إلى المدن.
    Un spécialiste hors classe des investigations a participé en avril 2014 à la réunion des enquêteurs internes des organisations internationales à Bruxelles. UN 21- كما حضر أحد كبار أخصائيي التحقيق اجتماع المحققين الداخليين في المنظمات الدولية في بروكسل في نيسان/أبريل 2014.
    L'administration étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies et des vérificateurs internes des comptes du PNUD. UN وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: La direction a donné au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et aux vérificateurs internes des comptes de l'UNOPS pleinement et librement accès à tous les documents comptables et financiers; UN :: أن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وللمراجعين الداخليين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إمكانية الاطلاع الكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية دون عوائق؛
    Audits internes des bureaux de pays UN جيم - المراجعة الداخلية لحسابات المكاتب القطرية
    Il s'est également penché sur les questions liées aux arrangements relatifs aux vérifications internes des comptes de la Caisse, aux modalités de suivi et de contrôle des prestations versées et à l'élaboration de normes comptables pour les évaluations actuarielles. UN واستعرض أيضا مسائل تتعلق بالترتيبات المخصصة للمراجعات الداخلية لحسابات الصندوق، وإجراءات رصد ومراقبة مدفوعات الاستحقاقات، ووضع معايير محاسبية للتقييمات الاكتوارية للصندوق.
    33. La région est particulièrement exposée aux conflits, compte tenu des revendications concurrentes du Somaliland, du Puntland et du Khatumo sur un territoire riche en pétrole ainsi que des querelles politiques internes des Dhulbahante, dont la fidélité reste partagée entre le Puntland, le Khatumo et le Somaliland. UN ٣٣ - وهذه المنطقة معرضة للنزاعات بشكل خاص، نظرا لمطالبات صوماليلاند وبونتلاند وخاتومو المتنافسة على الأراضي الغنية بالنفط هناك والصراعات السياسية الداخلية بين أفراد عشيرة دولبهانته، الذين ينقسمون في ولائهم بين بونتلاند وخاتومو وصوماليلاند.
    De l'avis du Bureau, l'initiative qui a été prise récemment d'envoyer sur le terrain des fonctionnaires chargés d'étudier la gestion, comme il est mentionné au paragraphe 38 a), contribuera sans aucun doute à renforcer la vérification sur place des résultats de la gestion et des contrôles internes des opérations de maintien de la paix. UN ويرى المكتب أن المبادرات التي اتخذت مؤخرا لاستحداث موظفين للاستعراض اﻹداري يعملون في الميدان، على النحو المشار إليه في الفقرة ٣٨ )أ(، سيساهم بدون شك في تعزيز رصد أداء اﻹدارة والضوابط الداخلية لعمليات حفظ السلام في الميدان.
    Les vérificateurs internes des comptes du PNUD revoient régulièrement les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    Examen de l'efficacité des normes et procédures internes des institutions supérieures de contrôle des finances publiques UN استعراض فعالية وكفاية المعايير والإجراءات الداخلية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus