"interrogatoire" - Traduction Français en Arabe

    • الاستجواب
        
    • استجواب
        
    • الإستجواب
        
    • استجوابه
        
    • التحقيق
        
    • إستجواب
        
    • للاستجواب
        
    • المقابلة
        
    • استجوابهم
        
    • مقابلة
        
    • الاستجوابات
        
    • باستجواب
        
    • تحقيق
        
    • واستجوابهم
        
    • للإستجواب
        
    De même, les enfants israéliens peuvent obtenir que leur interrogatoire soit enregistré sur un support audiovisuel, mais pas les enfants palestiniens. UN وبالمثل، يمكن أن يستفيد الأطفال الإسرائيليون بتسجيل سمعي بصري لعملية الاستجواب. ولكن الأطفال الفلسطينيين لا يمكنهم ذلك.
    Ces séances d'interrogatoire se seraient poursuivies pendant plusieurs mois. UN ويدَّعي المصدر أن جلسات الاستجواب هذه استمرت عدة أشهر.
    Il aurait été forcé de reconnaître ces faits sous la torture lors de l'interrogatoire de la police en 2007. UN وزُعم أنه أجبر على الاعتراف بهذه الأحداث تحت التعذيب أثناء استجواب أجرته الشرطة معه في عام 2007.
    Alors on recommence, pour que je sache que tu ne craqueras pas sous l'interrogatoire. Open Subtitles إذن أعيدي روايتها علي بذلك أتأكد أنك لن تنهاري عند الإستجواب
    Le quatrième jour de l'interrogatoire, l'auteur souffrait de violentes douleurs; il avait beaucoup de fièvre et n'arrivait plus à bouger. UN وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه.
    Des unités affectées à l'opération participent également à l'interrogatoire des navires marchands dans la zone de surveillance. UN وتشارك في هذه العملية أيضا وحدات مخصصة للتعاون في التحقيق مع السفن التجارية في المنطقة الخاضعة للمراقبة.
    Après l'interrogatoire de la police, vous avez été envoyé en pension. Open Subtitles بعد عملية إستجواب الشرطة، لقد أرسلت إلى المدرسة الداخلية.
    Belbaysi aurait été interpellé un mois auparavant au poste de contrôle d'Erez et emmené pour interrogatoire à la prison d'Ashkelon. UN وجاء في التقرير أن بلبيسي كان قد احتجز قبل ذلك بشهر عند حاجز إيرتز ونقل الى سجن عسقلان للاستجواب.
    Dans l'affirmative, l'interrogatoire ne commence que lorsque le conseil est présent. UN وفي حالة الإيجاب، يتوقف الاستجواب إلى أن يتمكن مستشار الدفاع من الحضور.
    En outre, le Tribunal administratif fédéral a exprimé de sérieux doutes quant à l'authenticité du compte rendu de l'interrogatoire. UN وعلاوة على ما تقدم، أعربت المحكمة الإدارية الاتحادية عن شكوكها البالغة بشأن صحة محضر الاستجواب المشار إليه آنفاً.
    Nous avons besoin que vous signez cette décharge comprenant vos droits à propos de cette interrogatoire. Open Subtitles نحن بحاجة لك لتوقيع قرار الافراج هل فهمت حقوقك في ما يخص الاستجواب
    En outre, les sionistes continuent de pratiquer des formes raffinées de torture lors de l'interrogatoire des Palestiniens, qui parfois entraînent leur mort. UN وفضلا عن ذلك، يواصل الصهاينة ممارسة أسوأ أشكال التعذيب في استجواب الفلسطينيين، مما أسفر في بعض اﻷحيان عن الوفاة.
    Ça suffit avec les questions. Ça ressemble à un interrogatoire. Open Subtitles كفاكن أسئلة، الأمر يبدو كما لو أنه استجواب
    Chaque fois que j'essaye de parler, ça devient un interrogatoire. Open Subtitles كلما حاولت التحدث للناس، يبدو الأمر كأنه استجواب.
    Tu gardais la salle d'interrogatoire ce matin, n'est-ce pas ? Open Subtitles كنت تحرس غرفة الإستجواب هذا الصباح، أليس كذلك؟
    Et ce n'est pas pour rien que, quand je l'avais dans la salle d'interrogatoire, il me paraissait plutôt coupable. Open Subtitles و هذا ليس دون سبب، حيث آنما كان لديّ بغرفة الإستجواب بدى مُذنباً بالنسبة إليّ.
    Le quatrième jour de l'interrogatoire, l'auteur souffrait de violentes douleurs; il avait beaucoup de fièvre et n'arrivait plus à bouger. UN وفي اليوم الرابع من استجوابه كان صاحب البلاغ يعاني من آلام شديدة؛ وأصيب بالحمى ولم يكن قادراً على تحريك جسمه بنفسه.
    J'ai trouvé une salle d'interrogatoire installée avec du thé pour 2. Open Subtitles العثور على غرفة التحقيق اقامة مع الشاي لمدة سنتين.
    L'article 123 stipule que l'interrogatoire du suspect doit avoir lieu rapidement, soit six heures au plus tard après son interpellation. UN وتنص المادة ١٢٣ على أنه يجب أن يتم إستجواب المشتبه فيه دون تأخير وفي جميع الحالات قبل مضي ست ساعات على الحبس.
    Il aurait été arrêté avec trois autres Indonésiens du Timor oriental et conduit au quartier général des forces aériennes, à Lanud Baucau, pour interrogatoire. UN وتم القبض عليه مع ثلاثة إندونيسيين آخرين من تيمور الشرقية ونُقل إلى مقر القوات الجوية في لانود بوكاو للاستجواب.
    Durant son interrogatoire, on lui a expressément demandé s'il portait des marques de mauvais traitements subis, ce à quoi il a répondu par la négative. UN وخلال هذه المقابلة سئل مقدم البلاغ بصورة محددة عما إذا كانت الندوب ناتجة عن سوء المعاملة التي تعرض لها وأجاب بنفي ذلك.
    Elles ne pourraient voir un avocat ou un juge avant que leur interrogatoire soit terminé et qu'elles aient éventuellement avoué. UN وقيل إنهم يحتجزون دون إمكانية الاتصال بمحامين أو قضاة إلى أن ينتهي استجوابهم ويؤخذ اعترافهم، إذا كان مطلوبا.
    Je sais, je sais et je déteste t'avoir fait attendre, mais encore un interrogatoire. Open Subtitles أعلم ذلك, وأنا أكره أني جعلتك تنتظرين ولكن مقابلة واحدة فقط
    Ceux-ci ont déclaré qu'ils n'avaient établi aucun procès-verbal d'interrogatoire et n'avaient soumis l'accusé à aucune pression physique ou psychologique. UN وشهد هؤلاء الموظفون أنهم لم يضعوا أي تقرير عن الاستجوابات ولم يعرّضوا المتهم لأية ضغوط جسدية أو نفسية.
    D'ailleurs, la plupart des pays, sinon tous, ne rendent pas publiques leurs instructions relatives à l'interrogatoire de personnes soupçonnées d'actes terroristes. UN ومعظم البلدان إن لم يكن كلها، تمتنع عن نشر التوجيهات الخاصة باستجواب الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية.
    Néanmoins, le procureur veut toujours des informations sur l'interrogatoire de Tanner par l'agent Walker, et à l'heure qu'il est, Open Subtitles لكن النائب العام لازال يطالب بتقرير كامل حول تحقيق العميلة والكر مع تانر,وفي هذه اللحظه,
    La partie doit citer le témoin pour l’examiner par interrogatoire direct. UN وللطرف المقابل أن يستدعي شهود الخصم لمواجهتهم واستجوابهم مباشرة.
    La mère de Xinpei a été emmenée pour interrogatoire par la police secrète chinoise hier. Open Subtitles والدة شين بي أخذوها للإستجواب عن طريقة شرطة الإستخبارات الصينيه البارحه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus