"interviewé" - Traduction Français en Arabe

    • مقابلة
        
    • مقابلات مع
        
    • بمقابلة
        
    • حاورت
        
    • لقاءات مع
        
    • حاورتهم
        
    • مقابلةً
        
    Ce policier que t'as interviewé et qui me déteste ? Open Subtitles هذا الشرطي الذي أجريت مقابلة معه الذي يكرهني؟
    Le Directeur du Centre a prononcé l'allocution d'ouverture du séminaire et a été interviewé par la radio au sujet de l'Année internationale des populations autochtones. UN وألقى مدير المركز البيان الافتتاحي في الحلقة الدراسية وأجرى معه اﻹذاعة مقابلة بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    M. Jalil semblait avoir été enlevé la veille, peu de temps après avoir interviewé le chef du Hezbe Islami, M. Hekmatyar. UN وقد اختطف السيد جليل في اليوم السابق فيما يبدو، بعد وقت قصير من اجرائه مقابلة مع رئيس الحزب الاسلامي، السيد حكمتيار.
    Nous avons déjà interviewé les familles des policiers. Ça sort bientôt. Open Subtitles مقابلات مع مجموعة ضباط قتلوا ستعرض على الهواء قريباً
    Sur Radio Okapi, la Mission a informé les électeurs et interviewé des candidats à l'élection présidentielle. UN ومن خلال إذاعة أوكابي، قدمت البعثة التثقيف للناخبين وأجرت مقابلات مع المرشحين الرئاسيين.
    Cette année, depuis qu'on a découvert les 1ers cadavres... on en a trouvé 6 de plus... et on a interviewé 800 témoins potentiels. Open Subtitles خلال سنة، منذ اكتشفنا الجثث الأولى عثرنا على ست جثث أخرى وقمنا بمقابلة 800 شاهد محتمل
    J'ai interviewé assez de meurtriers pour en reconnaître un quand j'en vois un. Open Subtitles لقد حاورت ما يكفي من القتلة لكي أميز واحداً عندما أراه
    Le directeur du Centre a prononcé l'allocution d'ouverture du séminaire et a été interviewé par la radio au sujet de l'Année internationale. UN وألقى مدير المركز البيان الافتتاحي للحلقة الدراسية وأجرى مقابلة مع الاذاعة بمناسبة السنة الدولية.
    Dans chacun des ménages, qui sont les unités d'échantillonnage, on a interviewé un membre désigné au sujet des commandes en ligne faites par tous les membres du ménage. UN إن وحدة العينة هي الأسرة، وتجرى مقابلة مع أحد أفراد الأسرة فيما يتعلق بالطلبات التي ثبتها جميع أفراد العائلة بالإنترنت.
    Pour vérifier qu'un demandeur d'asile ne soit pas un terroriste, l'intéressé est interviewé et ses explications sont vérifiées dans la mesure du possible. UN تُجرى مقابلة مع طالب اللجوء للتأكد من أنه ليس إرهابيا، ويتم التحقق من أجوبته قدر المستطاع.
    Le Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone, qui a également été interviewé a donné des informations et exprimé des idées sur la question. UN وأجريت مقابلة أيضاً مع الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون الذي قدم معلومات وأفكار.
    La Mission a également interviewé la mère d'un homme de 35 ans qui aurait été abattu par des éléments d'AQMI à Tombouctou alors qu'il essayait de s'enfuir. UN كما أجرت البعثة مقابلة مع والدة رجل في الخامسة والثلاثين من العمر أفادت أن عناصر من القاعدة في بلاد المغرب أردوه قتيلاً في تومبوكتو، بينما كان يحاول الفرار.
    Il a été interviewé et ses clips musicaux ont été diffusés. UN ب.، وهي قناة فضائية موسيقية تركية حيث أجريت معه مقابلة وبُثت أشرطة فيديو من أغانيه.
    L'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo a été interviewé par Radio Okapi à propos de ces faits. UN وأجرت إذاعة أوكابي مقابلة للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن هذه الأحداث.
    Des journalistes ont interviewé plusieurs familles et une certaine attention est à présent accordée à cette affaire. UN وأجرى الصحفيون مقابلات مع مختلف الأسر، وتلقى الحوادث حالياً قدراً محدوداً من الاهتمام.
    Il a ainsi surveillé toutes les installations de distribution de denrées alimentaires et interviewé 154 agents de distribution de vivres et de farine. UN وقد انطوى ذلك على مراقبة جميع مرافق اﻷغذية وإجراء مقابلات مع ١٥٤ من متعهدي اﻷغذية والدقيق.
    Elle a interviewé deux des membres du tribunal spécial, trois membres du ministère public et plusieurs avocats de la défense, certains engagés par les accusés et d'autres désignés par le tribunal. UN وأجرت مقابلات مع عضوين في المحكمة الخاصة، وثلاثة أعضاء من فريق الادعاء العام، وبعض أعضاء محامي الدفاع الموكلين من قبل المتهمين وباﻹضافة إلى المحامين الذين عينتهم المحكمة.
    Il a interviewé Foyet pour son livre. Open Subtitles لقد قام بمقابلة موسعة مع فوييت لأجل كتابه و بقيا على تواصل
    Tu as interviewé un jeune marine. Open Subtitles قمتِ بمقابلة مع جندي مشاة صغير؟
    Vous avez interviewé Goebbels en juin 1933. Open Subtitles نحن نعلم أنك حاورت (غيوبلز) في يونيو - 1933
    J'ai interviewé plusieurs personnes qui sont allées la voir... Open Subtitles أنا أجريت لقاءات مع بعض الناس الذين كانوا حقيقة هناك
    Vernon est le plus gentil des types que j'ai interviewé. Open Subtitles فيرنون ، يضع نفسه فى أيادى رجل من أوسم الرجال الذين قد حاورتهم من قبل
    Notre reporter l'a interviewé. Open Subtitles أجرى مراسلنا الصحفي مقابلةً معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus