"iranien au" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹيرانية عند
        
    • الايرانية عند
        
    • الإيرانية في
        
    • الايرانية في
        
    • الإيراني في
        
    6. Le 8 avril 1994, à 22 heures, des éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré dans le village de Rageh Darpoj, en territoire iranien, au point de coordonnées géographiques PE 0048 sur la carte de Marivan. UN ٦ - في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قامت العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية راغه دار بوجه عند الاحداثيات الجغرافية PE0048 على خريطة ماريفان.
    4. Le 11 juin 1993, 14 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière internationale et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées 39-98 sur la carte de Sardasht. UN ٤ - في يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية ٣٩ - ٩٨ على خريطة سردشت.
    42. Le même jour, 24 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et fait intrusion en territoire iranien au point de coordonnées géographiques NE4797 sur la carte de Barisoo. UN ٤٢ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، عبر ٢٤ فردا من العناصر المناوئة للثورة الحدود وانتهكوا اﻷراضي اﻹيرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE 4797 على خريطة باريسو.
    Ces obus sont tombés en territoire iranien au point de coordonnées 58700-35300 sur la carte de Sumar. UN وأصابت هذه القذائف اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيات الجغرافية ٥٨٧٠٠ - ٣٥٣٠٠ على خارطة سومار.
    47. Le même jour, 17 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au village de Ahmadbaroo, au point de coordonnées NF3619, sur la carte d'Alavan, à 12 kilomètres à l'est de la borne frontière 114/1. UN ٤٧ - في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ١٧ عنصرا معاديا للثورة الحدود ودخلوا في اﻷراضي الايرانية عند قرية أحمد بارو، عند النقطة NF3619 على خريطة اﻵفان، على مسافة ١٢ كيلومتر شرق عمود الحدود ١١٤/١.
    À 9 h 15, la partie iranienne a creusé cinq abris à l'intérieur du territoire iranien, au point de coordonnées 5494, à droite du poste d'Al Farouk. UN في الساعة 15/9 قام الجانب الإيراني بحفر 5 ملاجئ داخل الأراضي الإيرانية في م.
    114. Le 25 août 1997, à 10 heures, des gardes frontière iraniens ont intercepté trois contrebandiers iraquiens qui avaient traversé la frontière pour s'infiltrer en territoire iranien au point de coordonnées géographiques 39S ND 5500022000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin. UN ١١٤ - وفي ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠، قام حراس الحدود اﻹيرانيون باعتراض ثلاثة مهربين عراقيين تسللوا عبر الحدود إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 5500022000 على خريطة قصر شيرين.
    190. Le 2 octobre 1997, à 17 heures, quatre civils iraquiens ont traversé le no man's land et la frontière et se sont infiltrés en territoire iranien au point de coordonnées géographiques 38 R QA 6800010000 sur la carte de Saeedia. UN ١٩٠ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، عبر أربعة مدنيين عراقيين المنطقة المجردة من السلاح والحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 6800010000 على خريطة السعيدية.
    328. Le 10 novembre 1997, trois individus armés ont pénétré en territoire iranien au point de coordonnées 38R QA 6800099000 sur la carte de Saeedia. UN وعادت إلى الموقع السابق بعد حين. ٣٢٨ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قام ثلاثة أفراد مسلحين بالتسلل إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 6800099000 على خريطة سعدية.
    365. Le 23 novembre 1997, cinq iraquiens armés, appartenant à la tribu d'Al-Barghanam, ont pénétré en territoire iranien au niveau du poste de garde de Shahid Bakeri. UN ٣٦٥ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، قام خمسة عشر فردا مسلحا عراقيا من قبيلة البرقنام بالتسلل إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند مخفر حراسة الشهيد باقري.
    233. Le 3 juin 1998, à 14 h 30, un incendie s'est déclaré en territoire iraquien, a atteint le territoire iranien au point de coordonnées 38S ND 48400017000 sur la carte de Kharatiha, au niveau de la borne frontière 37/8. UN ٢٣٣ - وفي الساعة ٣٠/١٤ من يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، شب حريق ضخم في اﻷراضي العراقية ووصل إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 48400017000 على خريطة خراطيها، الشاخص الحدودي 37/8.
    36. Le 13 décembre 1996, à 15 heures, la police de frontière iranienne a intercepté des éléments iraquiens qui s'étaient infiltrés en territoire iranien au point de coordonnées 38S ND 6800026000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, au nord-est de la borne frontière 60/3, dans le no man's land. UN ٣٦ - وفي الساعة ٠٠/١٥ يوم ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اعترضت شرطة الحدود اﻹيرانية بعض العناصر العراقية التي تسللت إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6800026000، على خريطة قصر شيرين شمال شرق عمود الحدود 60/3 في المنطقة الحرام.
    3. Le 6 septembre 1993 à 18 heures, plusieurs éléments antirévolution-naires ont traversé la frontière et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées ME 4797 (carte de Barisoo), au village de Kani, où ils ont tiré sur un véhicule iranien appartenant à l'Institut géographique. UN ٣ - في ٦ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، الساعة ٠٠/٧١، عبرت الحدود عدة عناصر مناوئة للثورة وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE 4797 على خريطة باريسو، في قرية فان، حيث أطلقوا الرصاص على عربة إيرانية يملكها المعهد الجغرافي.
    24. Le 19 septembre 1993, 35 éléments antirévolutionnaires équipés d'armes légères et semi-légères ont traversé la frontière et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées NE 4385 (carte de Sardasht). UN ٢٤ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر الحدود ٣٥ شخصا من العناصر المناوئة للثورة، حاملين أسلحة خفيفة وشبه الخفيفة وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 4385 على خريطة سادشت.
    44. Le 24 septembre 1993, 20 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et ont pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NF 2835 (carte d'Alavan), jusqu'au village de Sepahgan. UN ٤٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 2835 على خريطة علوان في قرية سيباغان.
    22. Le 30 mars 1993, à 13 heures, à 17 h 30 et à 21 h 30, six obus de mortier de 82 mm, tirés depuis l'Iraq, ont atteint le territoire iranien au point de coordonnées géographiques 93-43 sur la carte de Marivan. UN ٢٢ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٣٠/١٧ والساعة ٠٣/٢١، سقطت ست قذائف هاون عيار ٨٢ مم أطلقت من العراق، على اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٩٣-٤٣ على خريطة ماريفان.
    2. Le 9 avril 1993, à 5 heures, des forces iraquiennes ont pénétré dans le territoire iranien au point de coordonnées 771-879 de la carte de Gilan-e-Gharb Goorsefid et tiré cinq roquettes RPG-7 et des coups à l'arme légère pendant 10 minutes. UN ٢ - في الساعة ٠٠/٥ من يوم ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣، دخلت القوات العراقية اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٧٧١ - ٨٧٩ على خارطة جيلاني - غرب غورسفيد وأطلقت خمس قذائف آر.
    5. Le même jour, à 23 h 30, des forces iraquiennes ont fait une avancée d'environ 9 kilomètres à l'intérieur du territoire iranien au point de coordonnées 615-975 et détruit une station de télécommunications appartenant à la société pétrolière nationale à Gomkouh, à l'est de la borne frontière 48. UN ٥ - وفي الساعة ٣٠/٢٣ من يوم ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، توغلت القوات العراقية لمسافة تقارب تسعة كيلو مترات في عمق اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٦١٥ - ٩٧٥ ودمرت مركزا للاتصالات اللاسلكية يخص شركة النفط الوطنية في غومكوه، شرقي عمود الحدود رقم ٤٨.
    18. Le 20 mai 1993, à 0 h 40, des éléments contre-révolutionnaires ont pénétré dans le territoire iranien au point de coordonnées 515-876 dans la zone d'Einkhosh et de Nahr-e-anbar, à environ 25 kilomètres à l'est de la borne frontière 23/36 et à 2 kilomètres au sud-est d'Einkhosh, au point d'altitude Nos 162 et 188. UN ١٨ - وفي الساعة ٤٠/٠٠ من يوم ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣، دخلت عناصر معادية للثورة اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٥١٥ - ٨٧٦ في منطقة عين غوش ونهر الانبار، لمسافة تقرب من ٢١ كيلو مترا شرقي عمود الحدود رقم ٢٣/٣٦ وكيلو مترين جنوب شرقي عين خوش، عند المرتفعين رقم ١٦٢ و ١٨٨.
    :: Suspension de l'examen du dossier nucléaire iranien au Conseil des gouverneurs de l'AIEA jusqu'à ce que le Directeur général présente son rapport final conformément au calendrier établi. UN :: تعليق النقاش بشأن القضية النووية الإيرانية في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى تقديم التقرير النهائي للمدير العام، وفقا للجدول الزمني المعلن.
    3. Le 7 juin 1993, à midi, la partie iranienne a mis en place quatre positions nouvelles dans le dispositif iranien au point de coordonnées géographiques 420563, en face du poste de Saddam, dans le no man's land. UN ٣ - في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٧/٦/١٩٩٣ قام الجانب الايراني بإنشاء ٤ مواضع جديدة في النقطة الايرانية في الاحداثي الجغرافي )٤٢٠٥٦٣( أمام مخفر صدام ضمن منطقة العزل.
    La décision du Conseil de tenter de contraindre l'Iran à suspendre son programme nucléaire pacifique est une violation flagrante de l'Article 25 de la Charte, de l'article IV du TNP et de l'article 2 du statut de l'Agence, et elle est contraire au droit du peuple iranien au développement et à l'éducation. UN إن قرار المجلس بمحاولة إرغام إيران على تعليق برنامجها النووي السلمي ما هو إلا انتهاك صارخ للمادة 25 من الميثاق، والمادة 4 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمادة 2 من النظام الأساسي للوكالة، ويتنافى مع حق الشعب الإيراني في التنمية والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus