"irian" - Traduction Français en Arabe

    • إيريان
        
    • ايريان
        
    • اريان
        
    • وإريان
        
    • وإيريان
        
    Mise en détention de personnes ayant participé à des cérémonies symboliques de lever de drapeau à Irian Jaya UN احتجاز الأفراد المشاركين في الاحتفالات الرمزية لرفع العلم في إيريان جايا
    Indonésie Au cours des deux dernières années, PCI a mené des consultations avec l'UNICEF au sujet des activités du PCI en matière de santé à Irian Jaya. UN جرت على مدى السنتين الماضيتين مشاورات بين اليونيسيف والمشروع الدولي للاهتمام بشأن اﻷنشطة الصحية للمشروع في منطقة إيريان جايا.
    117. Le Rapporteur spécial a reçu et transmis un rapport concernant la situation de la population autochtone de l'Irian Jaya. UN ٧١١- تلقى المقرر الخاص وأحال تقريراً بشأن حالة السكان اﻷصليين في إيريان جايا.
    Au total, 203 personnes sont rentrées de leur propre gré en Irian Jaya en 1993 et environ 300 personnes devraient le faire en 1994. UN وعاد الى الوطن طوعيا ما مجموعه ٣٠٢ أشخاص الى ايريان جايا في عام ٣٩٩١، ويتوقع أن يعود الى الوطن نحو ٠٠٣ شخص في عام ٤٩٩١.
    En particulier, le PNUD a affecté, sur de nombreuses années, une aide importante à la province isolée d'Irian Jaya, où il a soutenu diverses activités. UN وقد وجه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وجه الخصوص مساعدات كبيرة على مدى السنوات الى مقاطعة ايريان جايا النائي عن طريق دعم أنشطة مختلفة.
    Dans les années 70, la société Freeport Indonesia Inc. a commencé ses activités à Irian Jaya, site de la plus grande mine d̓or à ciel ouvert du monde. UN وفي السبعينات بدأت شركة فريبورت الاندونيسية المحدودة عملياتها في اريان جايا التي يوجد فيها أكبر منجم ذهب مكشوف في العالم.
    Elle est interraciale et comprend des représentants d̓Aceh, de l̓Irian Jaya et du Timor oriental. UN واللجنة مشتركة بين الأعراق في تشكيلها، وفيها ممثلون من آسيه وإريان جايا وتيمور الشرقية.
    En outre, si Amnesty International souhaitait réellement promouvoir les droits de l'homme, cette organisation ne devrait pas, dans son évaluation de la situation des droits de l'homme en Indonésie, ignorer obstinément le renforcement des droits sociaux et économiques dont le peuple indonésien, y compris la population du Timor oriental, d'Aceh et d'Irian Jaya bénéficient actuellement. UN وإذا كانت منظمة العفو الدولية أيضا مهتمة حقا بتعزيز حقوق الانسان، فما كان ينبغي لها في تقييمها لحالة حقوق الانسان في اندونيسيا ان تتجاهل تماما ما يتمتع به الشعب الاندونيسي اﻵن، بما في ذلك شعب تيمور الشرقية وآش وإيريان جاوه من حقوق اجتماعية واقتصادية محسنة.
    La Compagnie minière Freeport contrôle l'ensemble de l'économie de l'Irian Jaya. UN " وتتحكم شركة مناجم فريبورت في مجمل اقتصاد إيريان جايا.
    Dans un certain nombre de cas, les habitants de villages entiers ont été obligés sous la menace d'armes à franchir la frontière indonésienne pour donner l'impression que des villageois d'Irian Jaya cherchaient refuge dans un pays limitrophe. UN وهناك حالات أرغمت فيها قرى بكاملها على عبور الحدود الاندونيسية تحت أسنة الرماح في محاولة لﻹيحاء بأن سكان القرى في إيريان جايا يهربون إلى البلد المجاور.
    Dans la province orientale de Irian Jaya, il s'élevait à 26,5 % environ et à Jakarta et à Java Ouest, à 5,5 %. UN وفي المقاطعة الشرقية في إيريان جايا، كانت النسبة حوالي 26.5 في المائة وفي العاصمة جاكرتا وجاوة الغربية كانت الإصابة 5.5 في المائة.
    À cet égard, à la suite des récents événements survenus à notre frontière commune avec l'Indonésie, mon gouvernement tient à réaffirmer qu'il reconnaît de façon ferme et constante la souveraineté de l'Indonésie, y compris de l'Irian Jaya, et qu'il reste attaché au respect mutuel dans tous les aspects de nos relations. UN في هذا الصدد، وعلى إثر اﻷحداث التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة على حدودنا المشتركة مع اندونيسيا، تود حكومتي أن تعرب بوضوح عن اعترافها القوي والثابت بسيادة اندونيسيا بما فيها، إيريان جايا، وعن الاحترام المتبادل المستمر في جميع جوانب علاقتنا.
    Le Gouvernement a pris des mesures diverses pour remédier à certains aspects de cette situation, par exemple en favorisant le dialogue et la réconciliation dans diverses régions, y compris en Irian Jaya; en libérant un grand nombre de prisonniers politiques et de prisonniers d'opinion de différentes régions du pays et en traduisant en justice ou en relevant de leurs fonctions certains policiers et militaires. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات شتى للتعامل مع بعض أوجه القلق هذه، عن طريق القيام مثلاً بتعزيز الحوار والمصالحة في مناطق شتى، بما فيها إيريان جايا؛ وإطلاق سراح عدد كبير من السجناء السياسيين وسجناء الضمير من مختلف مناطق البلد، وتقديم بعض ضباط الشرطة والجنود إلى العدالة أو فصلهم من الخدمة.
    62. À Jakarta, les membres de la délégation ont rencontré des représentants de l'Église protestante d'Irian Jaya et des représentants d'organisations non gouvernementales de cette province. UN 62- في جاكارتا، التقى الفريق بممثلين عن الكنيسة البروتيستانتية في إيريان جايا بالإضافة إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية في تلك المقاطعة.
    31. Au 31 décembre 1993, la Papouasie-Nouvelle-Guinée abritait une population réfugiée de 7 665 personnes originaires d'Irian Jaya, dont 3 666 vivaient dans la zone d'installation rurale d'East-Awin, près de Kiunga, dans la province occidentale. UN ١٣- كانت بابوا غينيا الجديدة تستضيف في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ نحو ٥٦٦ ٧ لاجئا من ايريان جايا، منهم ٦٦٦ ٣ كانوا يعيشون في مستوطنة شرق أوين الريفية قرب كيونغا في المقاطعة الغربية.
    Le HCR n'est pas implanté dans les régions de retour et la surveillance de la sécurité des rapatriés est assurée par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), qui a un représentant à plein temps en Irian Jaya. UN وليس للمفوضية وجود في مناطق العودة، وتقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي لها وجود كامل الوقت في ايريان جايا، برصد عودة العائدين عودة آمنة.
    Par la suite, une deuxième station, destinée à couvrir la partie orientale du pays, a été installée en Irian Jaya. UN وأنشئت لاحقا محطة ثانية في ايريان جايا لتغطية الجزء الشرقي من القطر .
    Tout en soulignant que l'économie indonésienne fait preuve d'un grand dynamisme, le rapport brosse un terrible tableau du régime : autocratie, corruption, torture, guérilla au Timor, en Irian Jaya et en Aceh, oppression des minorités et népotisme. UN وبينمــا يؤكد التقريــر على أن الاقتصاد الاندونيسي يظهــر دينامية هائلة، يرسم صــورة فظيعــة للنظــام: الاوتوقراطيــة والفساد والتعذيب وقتال المغاورين في تيمور، وفــي ايريان جايا وأسيه، واضطهاد اﻷقليات ومحاباة اﻷقارب.
    102. Avant mai 1998, les actes de violence sexuelle commis par les forces de sécurité indonésiennes à Irian Jaya semblaient aller de soi, aux yeux tant des autorités que de la population locale. UN 102- وقبل أيار /مايو 1998 يبدو العنف الجسدي من جانب قوات الامن الاندونيسية في اريان جايا أمراً مسلماً به من قبل كل من السلطات والسكان المحليين.
    Nouvelle-Guinée occidentale (Irian occidental) a été rattachée à l’Indonésie sous le nom de province de l’Irian Jaya UN ١٩٦٣ غينيا الجديدة الغربية )اريان الغربية(، أصبحت جزءا من إندونيسيا كإيريان جايا
    Grâce à la médiation de l̓ONU, les deux États sont convenus, le 15 août 1962, d̓un retrait hollandais, devant être suivi en 1969 d̓un processus d̓autodétermination du peuple d̓Irian Jaya. UN ومن خلال تسوية لعبت فيها الامم المتحدة دور الوسيط اتفقت الدولتان في 15 آب / أغسطس على انسحاب هولندي تتبعه في عام 1969 عملية تقرير مصير لسكان اريان جايا.
    En particulier au Timor oriental, à Aceh et en Irian Jaya, il faut que le Gouvernement mette en place un processus de dédommagement des victimes de viol. UN ومن المهم بصفة خاصة في تيمور الشرقية وآسيه وإريان جايا أن تقيم الحكومة عملية لتعويض ضحايا الاغتصاب.
    " Jusqu'en mai 1998, le viol était utilisé comme instrument de torture et d'intimidation par certains éléments de l'armée indonésienne à Aceh, en Irian Jaya et au Timor oriental. UN كانت عناصر معينة من الجيش الإندونيسي تلجأ، قبل أيار/مايو 1998، إلى استخدام الاغتصاب كوسيلة للتعذيب والترهيب في آسي وإيريان جايا وتيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus