Les agriculteurs qui prélèvent de l'eau pour l'irrigation versent également des contributions. | UN | ويساهم في الصندوق أيضا المزارعون الذين يحصلون على المياه عن طريق شبكة الري. |
Stolen water is used for irrigation or sold through water tankers, which reduces the amount available for official water supply and increases its price. | UN | وتُستعمل المياه المسروقة في الري أو تباع بواسطة صهاريج، وهو ما يقلص كم المياه المتاح للإمدادات الرسمية ويزيد سعرها. |
Le HCR a entrepris des activités d'hébergement d'urgence et d'irrigation. | UN | واضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة اﻹيواء في حالات الطوارئ وأنشطة الري. |
Autonomisation des femmes : gestion des ressources en eau et irrigation au niveau local | UN | تمكين المرأة فــي مجـال إدارة المــوارد المائية والري على الصعيد المحلي |
En particulier, il est prévu de construire, entre 2013 et 2018 un système d'irrigation au goutte-à-goutte couvrant une superficie de 25 000 hectares. | UN | ووُضعت خطط لبناء نظام ري بالتنقيط على امتداد 000 25 هكتار من الأراضي في الفترة بين عامي 2013 و 2018. |
Le nombre de puits est déterminé en fonction de la fréquence de l'irrigation et de la superficie du terrain irrigué. | UN | وتصمم كثافة الآبار تبعا لمعدلات الري ومساحة الأرض الزراعية المروية. |
vi) Aider les paysans à avoir accès à des terres fertiles et à de l'eau pour l'irrigation. | UN | ' ٦ ' توفير سبل الحصول على اﻷراضى الخصبة ومياه الري للزراع حيثما يكونوا مفتقدين لتلك الموارد. |
L'eau d'irrigation demeure très largement subventionnée. | UN | ولا تزال مياه الري تتلقى إعانات بقدر كبير. |
La Jordanie dit utiliser les effluents traités de la station d'épuration d'AsSamra pour l'irrigation. | UN | ويذكر الأردن أنه يستخدم تدفق المياه المعالجة من محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف في الري. |
Le taux national moyen d'efficacité de l'irrigation étant de 45 %, la gestion des ressources en eau représente une contrainte majeure. | UN | ويبلغ المعدل الوطني للكفاءة في مجال الري 45 في المائة، وهو ما يشكل عائقاً رئيسياً في مجال إدارة الموارد المائية. |
Elle est principalement due aux énormes prélèvements d'eau de l'Amou-Daria et du Syr-Daria pour l'irrigation. | UN | ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى الإفراط في استخدام المياه من نهر آموداريا ونهر سرداريا لأغراض الري. |
Le Bureau des services d'appui aux projets du PNUD a poursuivi ses activités de remise en état des systèmes d'irrigation. | UN | كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a amélioré l'infrastructure et les réseaux d'irrigation et construit un port de pêche à Gaza. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد عمــل علــى تحسين الهياكل اﻷساسية وشبكات الري وأنشأ مينــاءً للصيــد في غزة. |
Il faut réglementer strictement la construction des systèmes d'irrigation et rendre obligatoires les études d'impact. | UN | وينبغي أن يخضع إنشاء شبكات الري لنظم صارمة، كما ينبغي أن يكون إعداد تقييمات لﻷثر المحتمل لهذه الشبكات أمرا إلزاميا. |
i) Un programme national de relèvement et de développement de l'agriculture et du secteur de l'irrigation; | UN | ' ١ ' برنامج وطني ﻹنعاش قطاع الزراعة والري وتنميته؛ |
Mettre en valeur et bonifier les terres, notamment par la mise en culture, l'irrigation, le drainage, la régularisation des eaux et la conservation des sols. | UN | برنامج اﻷغذية العالمي تنمية اﻷراضي وتحسينها، بما فيه استصلاح اﻷراضي والري والصرف ومكافحة الفيضانات وحفظ التربة. |
L'aménagement, qui n'est pas encore activé, de 81 zones d'irrigation communautaires a permis de desservir 21 494 hectares supplémentaires. | UN | وأدت عمليات البناء الجارية لعدد قدره ١٨ منطقة مشروع ري مجتمعي إلى خلق منطقة خدمة إضافية مساحتها ٤٩٤ ١٢ هكتارا. |
La majeure partie de l'eau prélevée dans les rivières, les lacs et les nappes souterraines sert à l'irrigation des cultures. | UN | ويذهب معظم المياه المسحوبة من مجاري المياه الصغيرة، والبحيرات، وطبقات المياه الجوفية للزراعة المروية. |
Le système devrait également fournir des informations sur l'irrigation et surveiller les zones irriguées pour prévenir l'engorgement hydrique. | UN | وينبغي للنظام أن يوفّر أيضا معلومات عن الريّ وأن يرصد المناطق المروية من أجل منع التشبع بالمياه. |
La simple irrigation d'une ceinture d'arbres de 8 000 km est une tâche ambitieuse. | Open Subtitles | و ببساطة ريّ 5000 ميلاً لحزام من الأشجار هي مهمّة طموحة. |
Projet pilote sur l'irrigation à petite échelle et la remise en état des terres dégradées dans la localité de Tamchekett (Mauritanie) | UN | :: مشروع نموذجي متعلق بالري على نطاق صغير وإعادة تأهيل الأراضي التي لحق بها الضرر في منطقة تامشيكيث، موريتانيا |
Deux cent-vingt canaux d'irrigation, 76 routes de desserte et 223 prises d'eau, entre autres, ont été réhabilités. | UN | وشملت الهياكل الأساسية التي تم إصلاحها 220 قناة للري و 76 طريقا فرعية و 223 مستجمعا للمياه. |
Allez voir sa compagnie de tuyaux d'irrigation. | Open Subtitles | في المرة القادمة تفقد شركة السقي الخاصة به |
Grâce au projet, environ 80 agriculteurs ont profité de nouveaux équipements d'irrigation, ce qui leur a permis d'irriguer plus de 50 hectares de terres agricoles. | UN | ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية. |
Elle est associée, dans la plupart des cas à un accès insuffisant aux sources d'énergie modernes et à d'autres infrastructures de base telles que les réseaux d'approvisionnement en eau potable, les installations d'assainissement, les systèmes d'irrigation agricole et des routes rurales bien entretenues. | UN | ويرتبط ذلك في أغلب الأحيان بعدم توافر القدر الكافي من مصادر الطاقة الحديثة وغيرها من الهياكل الأساسية التي لا غنى عنها، مثل ماء الشرب المأمون والمرافق الصحية، وري المحاصيل، والطرق الريفية المصانة جيدا. |
Le district d'Akkar a bénéficié durant cette période de 43 % des projets, dont 28 % consacrés à l'agriculture et à l'irrigation. | UN | وقد حصل قضاء عكار خلال هذه الفترة على 43 في المائة من المشاريع، خُصّص منها 28 في المائة للزراعة والريّ. |
Prenons un plateau d'irrigation et commençons à nettoyer tout ça. | Open Subtitles | لنحضر أدوات الإرواء ولنبدأ بتنظيف هذا. |
Dans ces opérations, la Commission n'a rien laissé de côté, ni les prisons, ni les terrains de sport, ni les universités, ni les boulangeries, ni les abattoirs, ni les abris civils, ni les égouts, ni les barrages d'irrigation, ni les hôpitaux, ni les bâtiments des services administratifs. | UN | ولم تستثن اللجنة من عملياتها التفتيشية السجون والملاعب الرياضية والجامعات وأفران الخبز والمجازر والملاجئ المدنية وشبكات المجاري والسدود اﻹروائية والمستشفيات وأبنية الدوائر الحكومية. |
Commençons par une irrigation nasale. | Open Subtitles | سَنَبدأُ مَع الرَيّ الأنفي؟ |