"israélien ont franchi" - Traduction Français en Arabe

    • الإسرائيلي على اجتياز
        
    • الإسرائيلي باجتياز
        
    • الإسرائيلي على خرق
        
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique près du complexe du Wazzani mais non la ligne de retrait. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل متنـزهات الوزاني دون اجتياز خط الانسحاب
    Deux chars de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique près du complexe du Wazzani, sans violer la Ligne bleue. UN أقدمت دبابتان للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني دون خرق للخط الأزرق مقابل منتزهات الوزاني
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique au niveau du complexe touristique de Wazzani et sont arrivés jusqu'au lieu-dit Jisr al-Raml sans violer la Ligne bleue, avant de repartir à 9 heures. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل منتزهات الوزاني وصولا إلى محلة جسر الرمل دون خرق للخط الأزرق ثم غادرت الساعة 9:00
    :: À 16 heures, deux bulldozers appartenant à l'ennemi israélien ont franchi la Ligne bleue, face à la localité de Yarine, puis pénétré à 50 mètres à l'intérieur du territoire libanais où ils ont procédé à des travaux de terrassement avant de repartir à 17 h 45 en direction des territoires palestiniens occupés. UN :: الساعة 00/16 قامت جرافتان تابعتان للعدو الإسرائيلي باجتياز الخط الأزرق، مقابل بلدة يارين باتجاه الأراضي اللبنانية مسافة حوالي 50 مترا وقامتا بأعمال الجرف وعند الساعة 45/17 غادرتا باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    À 20 heures, deux bulldozers appartenant à l'ennemi israélien ont franchi la Ligne bleue, pénétrant à l'intérieur du territoire libanais à proximité de la localité d'Al Boustan où ils ont procédé à des travaux de terrassement sur un terrain de 300 mètres de long et de 6 mètres de large avant de repartir à 21 h 30 en direction des territoires palestiniens occupés. UN :: الساعة 00/20 في بلدة البستان قامت جرافتان تابعتان للعدو الإسرائيلي باجتياز الخط الأزرق باتجاه الأراضي اللبنانية خراج بلدة البستان وعملتا على جرف الأراضي بعرض 6 أمتار وطول 300 متر، الساعة 30/21 عادتا باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Des soldats à bord d'une vedette de l'ennemi israélien ont franchi sur une trentaine de mètres les eaux territoriales libanaises en face de Ras-Naqoura, en face de la bouée no 10. UN أقدم زورق حربي تابع للعدو الإسرائيلي على خرق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة لمسافة حوالي 30 مترا مقابل الطفاف العاشر.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont franchi sur une distance d'une vingtaine de mètres la barrière technique près d'un poste de l'armée libanaise à Naqar. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني لمسافة حوالي 20 مترا مقابل مركز النقار التابع للجيش اللبناني
    Des soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique à la Porte de Hassan. Ils ont parcouru 35 mètres environ et sont restés 10 minutes sur place, sans franchir la ligne de retrait. UN أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن لمسافة 35 مترا حيث مكثت في المكان لمدة 10 دقائق دون أن تخرق خط الانسحاب.
    Des soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique à la Porte de Hassan et parcouru une cinquantaine de mètres dans un secteur revendiqué par le Liban, pendant que des engins et du personnel militaires se mettaient en mouvement à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن ضمن المنطقة المتحفظ عليها لمسافة 50 مترا رافقها تحرك لآليات العدو وعناصره داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Les soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique, à la Porte de Hassan, et ont parcouru 150 mètres environ dans le secteur revendiqué par le Liban. UN أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن ضمن المنطقة المتحفظ عليها لمسافة 150 متراً.
    Les soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique en face d'un poste de l'armée libanaise, mais n'ont pas violé la Ligne bleue. UN أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز الشريط التقني مقابل مركز الجدار التابع للجيش اللبناني دون خرق الخط الأزرق.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique au sud du village de Ghajar, dans la zone revendiquée par le Liban, mais n'ont pas violé la Ligne bleue. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني جنوب بلدة الغجر في المنطقة المتحفظ عليها دون خرق الخط الأزرق.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont franchi la ligne de retrait et sont entrés en territoire libanais par la Porte de Hassan, aux abords de la localité de Kfar Chouba. Ils n'ont pas tenu compte d'une sommation des soldats libanais, ce qui a entraîné un échange de tirs. Ils ont ensuite regagné leurs casernes à Roueissat el-Alam, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées. UN إقدام عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز خط الانسحاب إلى داخل الأراضي اللبنانية في خراج بلدة كفرشوبا من بوابة حسن، حيث تم إنذارها من قبل عناصر الجيش اللبناني فلم يمتثلوا مما أدى إلى تبادل إطلاق النار معهم، ثم انسحبوا باتجاه مراكزهم في رويسة العلم داخل مزارع شبعا المحتلة خراج بلدة كفرشوبا
    Deux soldats de l'ennemi israélien ont franchi la Ligne bleue (coordonnées 688250N-751500Q) au sud de Kfarchouba et parcouru 150 mètres environ, pendant deux minutes. UN أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على اجتياز الخط الأزرق عند النقطة (ق: 751500-ن: 688250) جنوب كفرشوبا لمسافة 50 مترا ولمدة دقيقتين.
    D'ordre de mon gouvernement, je tiens à vous informer que, le 21 août 2013, autour de 16 h 40, à Malikiya, 24 soldats de l'ennemi israélien ont franchi la ligne technique et violé la Ligne bleue, en face de la localité d'Aïtaroun, entre les points B56 et BP25. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أفيدكم أنه بتاريخ 21 آب/أغسطس 2013 حوالي الساعة 16:40، وفي محلة المالكية، أقدم 24 عنصرا تابعين للعدو الإسرائيلي على اجتياز الشريط التقني وخرق الخط الأزرق مقابل بلدة عيترون بين النقطتين B56 و BP25، ثم غادروا المكان باتجاه الداخل المحتل في الساعة 17:37.
    Au point B64-1, en face de Mays el-Jabal, dans le secteur de Kroum el-Chiraqi, environ 13 soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique et ratissé le secteur, sans violer la Ligne bleue. Ils ont retiré deux pièces de métal près de l'appareil qui s'était écrasé à une cinquantaine de mètres au sud de la Ligne bleue. UN مقابل بلدة ميس الجبل - منطقة كروم الشراقي عند النقطة B64-1، أقدم حوالي 13 عنصرا للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني وتفتيش المنطقة دون خرق الخط الأزرق وقاموا باصطحاب قطعتين معدنيتين بالقرب من الطائرة التي سقطت جنوب الخط الأزرق بحوالي 50 مترا.
    11 h 20 Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique (coordonnées : 752300-688600) et y sont restés pendant 10 minutes, sans violer la ligne de retrait. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني لمسافة 20 متراً في النقطة ذات الإحداثيات (752300-688600) وبقيت لمدة 10 دقائق دون خرق خط الانسحاب
    08 h 00 Depuis le territoire palestinien occupé, au point B50-1, en face de la localité de Maroun el-Ras, 14 soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique et installé du barbelé à boudin sur une distance de 200 mètres entre la barrière technique et la Ligne bleue, qu'ils n'ont pas franchie. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة (1) B50 مقابل بلدة مارون الراس، قام 14 عنصراً للعدو الإسرائيلي باجتياز السياج التقني حيث قاموا بوضع شريك شائك (كونسرتينا) لمسافة 200 متراً بين السياج التقني والخط الأزرق دون خرقه، غادروا الساعة 13:15 باتجاه الداخل المحتل.
    08 h 00 Depuis la Palestine occupée, au point B50-1, en face de la localité de Maroun el-Ras, 14 soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique et installé du barbelé à boudin sur une distance de 200 mètres entre la barrière et la Ligne bleue, qu'ils n'ont pas violée. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة (1) B50 مقابل بلدة مارون الراس، قام 14 عنصراً للعدو الإسرائيلي باجتياز السياج التقني وبوضع شريط شائك (كونسرتينا) لمسافة 200 متر بين السياج التقني والخط الأزرق دون خرقه، غادروا الساعة 13:15 باتجاه الداخل المحتل.
    Des soldats à bord d'une vedette de l'ennemi israélien ont franchi sur une quinzaine de mètres les eaux territoriales libanaises en face de Ras-Naqoura, en face de la bouée no 9. UN أقدم زورق حربي تابع للعدو الإسرائيلي على خرق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة لمسافة حوالي 15 مترا مقابل الطفاف التاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus