"itinérant" - Dictionnaire français arabe

    itinérant

    adjectif

    "itinérant" - Traduction Français en Arabe

    • النوايا الحسنة
        
    • متنقلة
        
    • المتجول
        
    • متجول
        
    • متنقل
        
    • المتنقل
        
    • التجول
        
    • النوايا الطيبة
        
    • نوايا حسنة
        
    • المتجولين
        
    • جوال
        
    • الجوالة
        
    • لليونيدو للنوايا الحسنة
        
    • المودة
        
    • كرسول خير
        
    Il salue également la nomination d'un nouvel ambassadeur itinérant de l'ONUDI, l'astronaute brésilien Marcos Pontes. UN ورحب كذلك بتعيين رائد الفضاء البرازيلي ماركوس بونتيس بصفة سفير النوايا الحسنة لليونيدو.
    M. Danny Glover, Ambassadeur itinérant du PNUD, sera le maître des cérémonies. UN وسيتولى السيد داني غلوفر، سفير النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم فقرات الحفل.
    Pour répondre aux besoins particuliers des déplacés, l'ONU fournit un appui, à titre expérimental, à un tribunal itinérant pour connaître des affaires pénales courantes. UN ومن أجل الاستجابة للاحتياجات التي ينفرد بها المشردون، تقدم الأمم المتحدة الدعم، بشكل تجريبي، لمحكمة متنقلة تنظر في القضايا الجنائية اليومية.
    Le Président a en outre chargé M. Hasnan Habib, Ambassadeur itinérant pour l'Amérique, d'une mission analogue aux États-Unis. UN وعلى نحو مماثل، أوفد رئيس الحركة السيد حسنان أحمد السفير المتجول ﻷمريكا للقيام بمهمة مماثلة في الولايات المتحدة.
    Ambassadeur itinérant pour le Ministère du droit de la mer et des affaires maritimes, depuis 1994. UN المنصب الحالي: سفير متجول لشؤون قانون البحار والشؤون البحرية، منذ عام ١٩٩٤.
    Les services du Procureur aux droits de l'homme y sont présents, avec une conseillère de coordination, un auxiliaire itinérant et deux personnes chargées de l'éducation. UN وتتمثل النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان في ذلك المكان بمستشارة التنسيق، ومساعد متنقل وشخصين مكلفين بالتعليم.
    Six mécaniciens pour le programme itinérant d'entretien des routes (création de postes) UN 6 عمال ميكانيكيين جدد من أجل البرنامج المتنقل لصيانة الطرق
    M. Danny Glover, Ambassadeur itinérant du PNUD, sera le maître des cérémonies. UN وسيتولى السيد داني غلوفر، سفير النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم فقرات الحفل.
    M. Danny Glover, Ambassadeur itinérant du PNUD, sera le maître des cérémonies. UN وسيتولى السيد داني غلوفر، سفير النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم فقرات الحفل.
    M. Danny Glover, Ambassadeur itinérant du PNUD, sera le maître des cérémonies. UN وسيتولى السيد داني غلوفر، سفير النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم فقرات الحفل.
    Au Kenya, le HCR, entre autres activités, prête son appui aux travaux d'un tribunal itinérant près des camps de réfugiés. UN وفي كينيا، تشمل أنشطة المفوضية توفير الدعم لعمل محكمة متنقلة على مقربة من مستوطنات اللاجئين.
    C'est la Cour suprême des Caraïbes orientales, tribunal itinérant ayant son siège à Sainte-Lucie, constituée d'une cour d'appel, d'une haute cour de justice, de tribunaux des référés et d'un tribunal d'instance, qui est chargée de veiller à l'application des lois. UN وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي، وهي محكمة متنقلة مقرها الرسمي في سانت لوسيا، وتتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم ذات اختصاص جزئي ومحكمة صلح.
    C'est la Cour suprême des Caraïbes orientales, tribunal itinérant ayant son siège à Sainte-Lucie, constituée d'une cour d'appel, d'une haute cour de justice, de tribunaux des référés et d'un tribunal d'instance, qui est chargée de veiller à l'application des lois. UN وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي، وهي محكمة متنقلة مقرها الرسمي في سانت لوسيا، وتتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم ذات اختصاص جزئي ومحكمة صلح.
    A la suite de l'enquête menée par la police, l'affaire a été jugée par le juge itinérant du tribunal de district de Sargodha. UN وإثر تحقيق أجرته الشرطة، نظر في القضية القاضي المتجول لمحكمة قسم سرغودا.
    Le Président a par ailleurs reçu la visite des ambassadeurs des États-Unis d'Amérique en poste à La Haye et dans les Balkans ainsi que celle de l'ambassadeur itinérant. UN كما استقبل سفيري الولايات المتحدة الأمريكية في لاهاي والبلقان وسفيرها المتجول.
    En 2002, la création d'un théâtre itinérant en langage des signes a constitué une innovation. UN ومن الابتكارات التي حدثت في عام 2002 إنشاء مسرح متجول يستخدم لغة الإشارة.
    Janvier 2004 Ambassadeur itinérant du Sénégal, Conseiller de l'inspection des postes diplomatiques et consulaires UN كانون الثاني/يناير 2004 سفير متجول للسنغال ومستشار لدى هيئة مراقبة الوظائف الدبلوماسية والقنصلية
    Un centre de formation itinérant a été créé pour les zones reculées du nord du pays afin d'améliorer les perspectives d'emploi des pauvres. UN وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء.
    Vous allez cous comporter avec la dignité qu'on attend d'un spectacle de monstres itinérant. Open Subtitles ستكيّف نفسك مع الكرامة المنتظرة من عرض الوحوش البشرية المتنقل.
    L’Ambassadeur itinérant du PNUD, M. Danny Clover, sera le maître de cérémonie. UN وسيكون عريف الحفل سفير النوايا الطيبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السيد داني غلوفير.
    Jean Lemire, biologiste, explorateur et cinéaste canadien, a été nommé Ambassadeur itinérant pour la Vague verte. UN وتم تعيين جان لومير، الأخصائي البيولوجي والمستكشف والمخرج السينمائي الكندي، سفير نوايا حسنة للموجة الخضراء.
    Il prend note également de l'absence de cadre juridique uniforme réglementant le commerce itinérant au niveau local. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضاً عدم وجود إطار قانوني موحّد ينظم تجارة المتجولين على المستوى المحلي(81).
    J'ai navigué avec des pirates, j'ai rejoint un cirque itinérant, et j'ai vécu parmi une communauté de maîtres du sable. Open Subtitles , أبحرت في البحار في سفينة قراصنة , أنضممت لسرك جوال لفترة وعشت في مجتمع المتحكمين بالرمال في الصحراء
    Néanmoins, il convient de signaler que depuis ces dernières années, notre pays ne cesse de recevoir des jeunes en situation irrégulière qui font essentiellement du commerce itinérant; des mesures sont prises à cet égard. UN ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن بلدنا قد صار في السنوات الأخيرة مستقبلا لشباب في وضع شاذ يمارسون التجارة الجوالة ويجري اتخاذ تدابير في هذا الصدد. الفرع الثاني
    1. Le PRÉSIDENT dit qu'une cérémonie doit avoir lieu à laquelle une nouvel ambassadeur itinérant honoraire de l'ONUDI sera nommé. UN 1- الرئيس: قال إنه سيجري الآن احتفال يُعيّن من خلاله سفير فخري جديد لليونيدو للنوايا الحسنة.
    Les manifestations spéciales de la Journée des droits de l'homme à New York ont été inaugurées par une conférence de presse de l'Ambassadeur itinérant Ruben Blades. UN وبدأت التظاهرات الخاصة التي نظمت في نيويورك احتفالاً بيوم حقوق الإنسان بمؤتمر صحفي عقده سفير المودة السيد روبن بليدز.
    Michael Ballack assurera ses fonctions d'ambassadeur itinérant d'ONUSIDA jusqu'à la Coupe du monde de la FIFA en Afrique du Sud en 2010. UN وسوف يواصل مايكل بالاك مهمته مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز كرسول خير حتى انعقاد كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 في جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus