Il salue également la nomination d'un nouvel ambassadeur itinérant de l'ONUDI, l'astronaute brésilien Marcos Pontes. | UN | ورحب كذلك بتعيين رائد الفضاء البرازيلي ماركوس بونتيس بصفة سفير النوايا الحسنة لليونيدو. |
M. Danny Glover, Ambassadeur itinérant du PNUD, sera le maître des cérémonies. | UN | وسيتولى السيد داني غلوفر، سفير النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم فقرات الحفل. |
Pour répondre aux besoins particuliers des déplacés, l'ONU fournit un appui, à titre expérimental, à un tribunal itinérant pour connaître des affaires pénales courantes. | UN | ومن أجل الاستجابة للاحتياجات التي ينفرد بها المشردون، تقدم الأمم المتحدة الدعم، بشكل تجريبي، لمحكمة متنقلة تنظر في القضايا الجنائية اليومية. |
Le Président a en outre chargé M. Hasnan Habib, Ambassadeur itinérant pour l'Amérique, d'une mission analogue aux États-Unis. | UN | وعلى نحو مماثل، أوفد رئيس الحركة السيد حسنان أحمد السفير المتجول ﻷمريكا للقيام بمهمة مماثلة في الولايات المتحدة. |
Ambassadeur itinérant pour le Ministère du droit de la mer et des affaires maritimes, depuis 1994. | UN | المنصب الحالي: سفير متجول لشؤون قانون البحار والشؤون البحرية، منذ عام ١٩٩٤. |
Les services du Procureur aux droits de l'homme y sont présents, avec une conseillère de coordination, un auxiliaire itinérant et deux personnes chargées de l'éducation. | UN | وتتمثل النيابة العامة المعنية بحقوق اﻹنسان في ذلك المكان بمستشارة التنسيق، ومساعد متنقل وشخصين مكلفين بالتعليم. |
Six mécaniciens pour le programme itinérant d'entretien des routes (création de postes) | UN | 6 عمال ميكانيكيين جدد من أجل البرنامج المتنقل لصيانة الطرق |
M. Danny Glover, Ambassadeur itinérant du PNUD, sera le maître des cérémonies. | UN | وسيتولى السيد داني غلوفر، سفير النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم فقرات الحفل. |
M. Danny Glover, Ambassadeur itinérant du PNUD, sera le maître des cérémonies. | UN | وسيتولى السيد داني غلوفر، سفير النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم فقرات الحفل. |
M. Danny Glover, Ambassadeur itinérant du PNUD, sera le maître des cérémonies. | UN | وسيتولى السيد داني غلوفر، سفير النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقديم فقرات الحفل. |
Au Kenya, le HCR, entre autres activités, prête son appui aux travaux d'un tribunal itinérant près des camps de réfugiés. | UN | وفي كينيا، تشمل أنشطة المفوضية توفير الدعم لعمل محكمة متنقلة على مقربة من مستوطنات اللاجئين. |
C'est la Cour suprême des Caraïbes orientales, tribunal itinérant ayant son siège à Sainte-Lucie, constituée d'une cour d'appel, d'une haute cour de justice, de tribunaux des référés et d'un tribunal d'instance, qui est chargée de veiller à l'application des lois. | UN | وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي، وهي محكمة متنقلة مقرها الرسمي في سانت لوسيا، وتتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم ذات اختصاص جزئي ومحكمة صلح. |
C'est la Cour suprême des Caraïbes orientales, tribunal itinérant ayant son siège à Sainte-Lucie, constituée d'une cour d'appel, d'une haute cour de justice, de tribunaux des référés et d'un tribunal d'instance, qui est chargée de veiller à l'application des lois. | UN | وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي، وهي محكمة متنقلة مقرها الرسمي في سانت لوسيا، وتتألف من محكمة استئناف ومحكمة عدل عليا ومحاكم ذات اختصاص جزئي ومحكمة صلح. |
A la suite de l'enquête menée par la police, l'affaire a été jugée par le juge itinérant du tribunal de district de Sargodha. | UN | وإثر تحقيق أجرته الشرطة، نظر في القضية القاضي المتجول لمحكمة قسم سرغودا. |
Le Président a par ailleurs reçu la visite des ambassadeurs des États-Unis d'Amérique en poste à La Haye et dans les Balkans ainsi que celle de l'ambassadeur itinérant. | UN | كما استقبل سفيري الولايات المتحدة الأمريكية في لاهاي والبلقان وسفيرها المتجول. |
En 2002, la création d'un théâtre itinérant en langage des signes a constitué une innovation. | UN | ومن الابتكارات التي حدثت في عام 2002 إنشاء مسرح متجول يستخدم لغة الإشارة. |
Janvier 2004 Ambassadeur itinérant du Sénégal, Conseiller de l'inspection des postes diplomatiques et consulaires | UN | كانون الثاني/يناير 2004 سفير متجول للسنغال ومستشار لدى هيئة مراقبة الوظائف الدبلوماسية والقنصلية |
Un centre de formation itinérant a été créé pour les zones reculées du nord du pays afin d'améliorer les perspectives d'emploi des pauvres. | UN | وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء. |
Vous allez cous comporter avec la dignité qu'on attend d'un spectacle de monstres itinérant. | Open Subtitles | ستكيّف نفسك مع الكرامة المنتظرة من عرض الوحوش البشرية المتنقل. |
L’Ambassadeur itinérant du PNUD, M. Danny Clover, sera le maître de cérémonie. | UN | وسيكون عريف الحفل سفير النوايا الطيبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، السيد داني غلوفير. |
Jean Lemire, biologiste, explorateur et cinéaste canadien, a été nommé Ambassadeur itinérant pour la Vague verte. | UN | وتم تعيين جان لومير، الأخصائي البيولوجي والمستكشف والمخرج السينمائي الكندي، سفير نوايا حسنة للموجة الخضراء. |
Il prend note également de l'absence de cadre juridique uniforme réglementant le commerce itinérant au niveau local. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضاً عدم وجود إطار قانوني موحّد ينظم تجارة المتجولين على المستوى المحلي(81). |
J'ai navigué avec des pirates, j'ai rejoint un cirque itinérant, et j'ai vécu parmi une communauté de maîtres du sable. | Open Subtitles | , أبحرت في البحار في سفينة قراصنة , أنضممت لسرك جوال لفترة وعشت في مجتمع المتحكمين بالرمال في الصحراء |
Néanmoins, il convient de signaler que depuis ces dernières années, notre pays ne cesse de recevoir des jeunes en situation irrégulière qui font essentiellement du commerce itinérant; des mesures sont prises à cet égard. | UN | ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن بلدنا قد صار في السنوات الأخيرة مستقبلا لشباب في وضع شاذ يمارسون التجارة الجوالة ويجري اتخاذ تدابير في هذا الصدد. الفرع الثاني |
1. Le PRÉSIDENT dit qu'une cérémonie doit avoir lieu à laquelle une nouvel ambassadeur itinérant honoraire de l'ONUDI sera nommé. | UN | 1- الرئيس: قال إنه سيجري الآن احتفال يُعيّن من خلاله سفير فخري جديد لليونيدو للنوايا الحسنة. |
Les manifestations spéciales de la Journée des droits de l'homme à New York ont été inaugurées par une conférence de presse de l'Ambassadeur itinérant Ruben Blades. | UN | وبدأت التظاهرات الخاصة التي نظمت في نيويورك احتفالاً بيوم حقوق الإنسان بمؤتمر صحفي عقده سفير المودة السيد روبن بليدز. |
Michael Ballack assurera ses fonctions d'ambassadeur itinérant d'ONUSIDA jusqu'à la Coupe du monde de la FIFA en Afrique du Sud en 2010. | UN | وسوف يواصل مايكل بالاك مهمته مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز كرسول خير حتى انعقاد كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 في جنوب أفريقيا. |