Des exemples d'opérations de recyclage sont donnés dans la section B de l'Annexe IV de la Convention. | UN | وقد تم تحديد بعض عمليات إعادة التدوير في الجزء ' ' باء`` من المرفق الرابع من الاتفاقية. |
De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention: | UN | يُوجَّه الانتباه إجمالا إلى التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة التالية في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية: |
De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention: | UN | يُوجَّه الانتباه إجمالا إلى التجارب الناجحة والممارسات الجيدة التالية في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية: |
Modalités de la coopération internationale au titre du chapitre IV de la Convention contre la corruption | UN | طرائق التعاون الدولي بموجب الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Dans ce contexte, le sens du terme < < élimination > > est double, comme prévu à l'Annexe IV de la Convention : | UN | ومعنى التخلص في هذا السياق مزدوج على النحو الوارد في المرفق الرابع للاتفاقية: |
Le Royaume des Pays-Bas n'est donc pas tenu de fournir au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des renseignements conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation. | UN | ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل. |
Le Japon souhaite apporter une contribution notable au succès de la Conférence en abordant cette question traitée dans l'article IV de la Convention. | UN | وستساهم اليابان مساهمة كبيرة في إنجاح هذا المؤتمر بالتصدي لهذه المسألة وفقاً لما تقضي به المادة الرابعة من الاتفاقية. |
Dans l'ensemble, les examinateurs ont estimé que l'Estonie se conformait aux dispositions du chapitre IV de la Convention, et relevé les bonnes pratiques suivantes: | UN | تَبين عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الرابع من الاتفاقية. وتم الوقوف على الممارسات الجيِّدة التالية: |
En règle générale, il est signalé, en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention, les succès et bonnes pratiques suivants: | UN | يُوجَّه الانتباه إجمالا إلى التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة التالية في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية: |
De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention: | UN | تُذكر بصفة عامة التجارب الناجحة والممارسات الجيدة التالية في إطار تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية: |
Besoins d'assistance technique se rapportant au chapitre IV de la Convention | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية بموجب الفصل الرابع من الاتفاقية |
Difficultés le plus souvent rencontrées dans l'application du chapitre IV de la Convention | UN | أشيع التحدِّيات المواجَهة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية |
Bonnes pratiques les plus courantes dans l'application du chapitre IV de la Convention | UN | أشيع الممارسات الجيِّدة المتَّبعة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية |
De manière générale, il peut être fait état des succès et des bonnes pratiques ci-après en ce qui concerne l'application du chapitre IV de la Convention contre la corruption: | UN | إجمالاً، تم التوصل إلى النقاط التالية باعتبارها تشكل نجاحات وممارسات جيدة من قبل الكويت في إطار تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
Aussi, la Lettonie pourrait accepter le placement de la kétamine au Tableau II, III ou IV de la Convention de 1971. | UN | ولهذا السبب، يمكن أن توافق لاتفيا على إدراج الكيتامين في الجدول الثاني أو الثالث أو الرابع من اتفاقية سنة 1971. |
Dans ce contexte, le sens du terme < < élimination > > est double, comme prévu à l'Annexe IV de la Convention : | UN | ومعنى التخلص في هذا السياق مزدوج على النحو الوارد في المرفق الرابع للاتفاقية: |
En 2002, l'Autorité a également publié un historique de l'élaboration de l'article 170 et de l'annexe IV de la Convention. | UN | وفي عام 2002 أيضا، نشرت السلطة تاريخا تشريعيا للمادة 170 والمرفق الرابع للاتفاقية. |
Le paragraphe 3 de l'article IV de la Convention de Vienne de 1977 est conçu comme suit : | UN | وفيما يلي نص الفقرة 3 من المادة الرابعة من اتفاقية فيينا لعام 1977. |
Le Bureau des affaires spatiales a tenu le registre d'informations accessible au public, constitué en application de l'article IV de la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique et a diffusé ces informations auprès des États Membres en temps voulu. | UN | وأمسك المكتب سجل الأمم المتحدة للمعلومات العامة المقدمة وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ونشر هذه المعلومات للدول الأعضاء في الوقت المناسب. |
6. Aussi l'article IV de la Convention impose-t-il des exigences nettement moins strictes que celles de la Convention de Genève de 1927. | UN | 6- ومن ثمَّ، فإنَّ المادة الرابعة من الاتفاقية تفرض اشتراطات أقل بكثير مقارنةً باتفاقية جنيف لعام 1927. |
Au paragraphe 4, elle définit l'élimination comme < < toute opération prévue à l'Annexe IV > > de la Convention. | UN | وتعرّف الفقرة 4 من المادة 2 التخلص بأنه ' أي عملية محددة في المرفق الرابع` بالاتفاقية. |
La Directive contenait des dispositions supplémentaires concernant certaines opérations d'élimination visées à l'Annexe IV de la Convention de Bâle. | UN | ويحتوي هذا التوجيه على أحكام إضافية تتصل بعمليات معينة تتعلق بالتخلص مشمولة بالمرفق الرابع لاتفاقية بازل. |
b) aux mouvements devant aboutir aux opérations D13, D14, D15, R12 ou R13 spécifiées à l'annexe IV de la Convention, jusqu'au moment où s'achève l'opération ultérieure d'élimination spécifiée en D1 à D12 et R1 à R11 à l'annexe IV de la Convention. | UN | (ب) على النقل الموجه للعمليات المحددة في D13 وD14 وD15 وR12 أو R13 من المرفق الرابع للاتفاقية، وحتى اكتمال عملية التخلص اللاحقة المحددة في D1 إلى D12 وR1 إلى R11 بالمرفق الرابع من للاتفاقية. |