"j'étais sur le" - Traduction Français en Arabe

    • كنت على
        
    • كنتُ على
        
    Oublie ça. J'étais sur le point de me vanter. Laisse tomber. Open Subtitles أنسي ذلك, كنت على وشك أن أتفاخر, أنسي ذلك
    Alors que J'étais sur le point de détruire les Industries Robinson, je l'ai rencontrée. Open Subtitles بعد ذلك , عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان قابلتها
    Attend ! J'étais sur le bateau aussi, qu'est-ce qu'il m'arrive ? Open Subtitles انتظر، أنا كنت على القارب أيضاً ماذا حدث لي؟
    J'étais sur le point de tout brûler dans la cour. Open Subtitles لقد كنتُ على وشك إحراقها في الساحة الخلفية
    J'étais sur le point d'apporter des réglisses. Open Subtitles .. كنتُ على وشك الإنهاء إحضار بعض حلوى التويزلرز
    Lorsque je me suis réveillée, J'étais sur le flanc d'une montagne, où l'on m'avait probablement laissée pour morte. UN ووشموني داخل شفتي وعلى صدري وبطني وجسدي وأغمي علي وعندما استعدت وعيي كنت على حافة جبل حيث تركوني ظنا منهم أنني مت.
    C'était délibéré, puisque J'étais sur le côté de la route et que j'attendais dans mon véhicule et que l'on tirait sur les gens. UN وكانت النيران متعمدة، ﻷني كنت على جانب الطريق انتظر في المركبة وكانت الرصاصات تطلق على الناس.
    J'étais sur le dernier vaisseau d'Éros je n'en ai pas fait assez. Open Subtitles كنت على متن السفينة الأخيرة في إيروس لم أفعل ما يكفي
    J'étais sur le point de lancer une reconnaissance faciale sur l'oncle. Open Subtitles كنت على وشك البحث عن وجه خالها في سجل التعرف على الوجوه
    J'étais sur le point de me remettre à la CIA quand mon contact a été tué par un tir qui m'était destiné. Open Subtitles كنت على وشك أن تتحول نفسي أكثر من وكالة الاستخبارات المركزية عندما قتل اتصالي برصاصة الذي يعني بالنسبة لي.
    Tu ne pouvais pas supporter le fait que J'étais sur le point de tous les avoir par moi-même. Open Subtitles كنت على وشك أن احظى بهم جميعاً لوحدي تظنّ أنني فعلت هذا لأخذ شيئاً منك؟
    Je suppose parce qu'elle était en bas avec l'équipe kidnapping/torture, J'étais sur le toit à tuer des religieuses. Open Subtitles أظن أن السبب أنها تعمل في الأسفل مع فريق الخطف و التعذيب، بينما كنت على السطح أقتل تلك الراهبات
    J'étais sur le point de le faire, mais les membres de l'équipage ont exprimer leurs préoccupations. Open Subtitles كنت على استعداد للقيام بذلك، ولكن بعض أفراد الطاقم أعربت عن قلقها.
    Oh mon Dieu, J'étais sur le point de t'écrire quand tu m'as écrit. Open Subtitles يـا إلهـي كنت على وشك مراسلتك حيـن راسلتنـي
    Ça m'a aidé à tenir quand J'étais sur le point de craquer. Open Subtitles لقد ساعدني على أن أبقى مستقرا عندما كنت على وشك أن أنكسر
    J'étais sur le manège dans le parc et tu es venu et vous vous êtes disputés et elle t'a dit quelque chose. Open Subtitles أذكر ذلك اليوم، كنت على الخيل الخشبي في المنتزه، عندما جئت أنت ثم تشاجرتم، وقالت لكَ شئ أتذكر ما قالت؟
    J'étais sur le point d'aller à une fête d'anniversaire pour mon mari, mais ceci est plus important. Open Subtitles كنت على وشك الذهاب لـ حفلة تزلج لعيد ميلاد زوجي، لكن هذا أهم
    J'étais sur le point de confirmer ce que tout les deux aviez déjà déduit. Open Subtitles كنت على وشك تأكيد ما قمتم أنتم الاثنين باستخلاصه بالفعل
    J'étais sur le point d'obtenir une promotion à un poste de direction, mais je l'ai raté et j'ai été rétrogradé à la place. Open Subtitles كنتُ على وشك ان أترقى الى موقع تنفيذي لكني ضيعتها و نزلت الى رتبةٍ أقل
    Vous m'arrêtez, J'étais sur le point d'obtenir une confession. Open Subtitles لقد قمتم بإطفائي, كنتُ على وشك الحصول على إعتراف
    J'étais sur le point de mettre à jour mon blog sur les coins restaurant et shopping des trafiquants d'armes haut de gamme. Open Subtitles لقد كنتُ على وشكـِ تحديثِ معلوماتي فيما يخصُ أماكنَ تناولِ الطعامَ والتسوقِ لتاجرِ الأسلحةِ الراقية ذاكـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus