"j'étais sur le point" - Traduction Français en Arabe

    • كنت على وشك
        
    • كنتُ على وشك
        
    • سيدي كنت
        
    • في الحقيقة كنت أهم
        
    • كنت علي وشك
        
    Oublie ça. J'étais sur le point de me vanter. Laisse tomber. Open Subtitles أنسي ذلك, كنت على وشك أن أتفاخر, أنسي ذلك
    Alors que J'étais sur le point de détruire les Industries Robinson, je l'ai rencontrée. Open Subtitles بعد ذلك , عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان قابلتها
    J'étais sur le point de lancer une reconnaissance faciale sur l'oncle. Open Subtitles كنت على وشك البحث عن وجه خالها في سجل التعرف على الوجوه
    J'étais sur le point de tout brûler dans la cour. Open Subtitles لقد كنتُ على وشك إحراقها في الساحة الخلفية
    J'étais sur le point d'apporter des réglisses. Open Subtitles .. كنتُ على وشك الإنهاء إحضار بعض حلوى التويزلرز
    C'est-à-dire que J'étais sur le point de soigner M. Foster, mais je me suis arrêtée à la chambre de Mme Wilk... Open Subtitles في الحقيقة يا سيدي كنت في طريقي لمعالجة السيد (فوستر) لكنني بعد ذلك توقفت في غرفة السيدة (ويلك) و...
    J'étais sur le point de partir, en fait. Open Subtitles في الحقيقة كنت أهم بالمغادرة
    J'étais sur le point de parcourir leur registre d'employés vérifier des noms pour voir si quelqu'un est encore en vie. Open Subtitles كنت علي وشك الدخول لجدول رواتبهم أبحث في الأسماء لأري أن كان هناك أحد مازال حياً
    J'étais sur le point de me remettre à la CIA quand mon contact a été tué par un tir qui m'était destiné. Open Subtitles كنت على وشك أن تتحول نفسي أكثر من وكالة الاستخبارات المركزية عندما قتل اتصالي برصاصة الذي يعني بالنسبة لي.
    Tu ne pouvais pas supporter le fait que J'étais sur le point de tous les avoir par moi-même. Open Subtitles كنت على وشك أن احظى بهم جميعاً لوحدي تظنّ أنني فعلت هذا لأخذ شيئاً منك؟
    Oh mon Dieu, J'étais sur le point de t'écrire quand tu m'as écrit. Open Subtitles يـا إلهـي كنت على وشك مراسلتك حيـن راسلتنـي
    Ça m'a aidé à tenir quand J'étais sur le point de craquer. Open Subtitles لقد ساعدني على أن أبقى مستقرا عندما كنت على وشك أن أنكسر
    J'étais sur le point d'aller à une fête d'anniversaire pour mon mari, mais ceci est plus important. Open Subtitles كنت على وشك الذهاب لـ حفلة تزلج لعيد ميلاد زوجي، لكن هذا أهم
    J'étais sur le point de confirmer ce que tout les deux aviez déjà déduit. Open Subtitles كنت على وشك تأكيد ما قمتم أنتم الاثنين باستخلاصه بالفعل
    D'une manière ou d'une autre ça m'a gelé au moment-même où J'étais sur le point d'exploser, et ça a aidé mon corps à absorber le sérum, et à le stabiliser. Open Subtitles في تمام اللحظة التي كنت على وشك الإنفجار فيها وساعد جسدي على إمتصاص المصل واستقراره
    Quoi ? Si J'étais sur le point de me marier avec quelqu'un, puis que je réalisais que je ne voulais le faire, tu sais où j'irais ? Open Subtitles اذا كنت على وشك الزواج من احدهم ومن ثم تبين
    J'étais sur le point de lui dire quand tu as débarqué avec ta tristesse de pleurnicheur. Open Subtitles كنت على وشك إخبارها بالأمر قبل ان تدخل للغرفة أنت و تعاسة قضيبك المكسور
    J'étais sur le point de dire à ta mère qu'on a un rencard. Open Subtitles كنت على وشك أخبار والدتك بأن لدينا موعداً
    J'étais sur le point d'obtenir une promotion à un poste de direction, mais je l'ai raté et j'ai été rétrogradé à la place. Open Subtitles كنتُ على وشك ان أترقى الى موقع تنفيذي لكني ضيعتها و نزلت الى رتبةٍ أقل
    Vous m'arrêtez, J'étais sur le point d'obtenir une confession. Open Subtitles لقد قمتم بإطفائي, كنتُ على وشك الحصول على إعتراف
    J'étais sur le point de partir, mais je me suis souvenue que t'avais été brave de parler à mon père, donc j'y suis retournée ! Open Subtitles و كنتُ على وشك الرحيل لكني تذكرت كيف كنت شجاعاً حينما تحدثت إلى والدي
    En fait, J'étais sur le point de... Open Subtitles في الواقع يا سيدي كنت... ..
    J'étais sur le point de sortir. Open Subtitles في الحقيقة كنت أهم بالخروج
    J'étais sur le point d'appeler les secours à nouveau. Open Subtitles كنت علي وشك الاتصال بالطوارئ911 مره اخري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus