J'ai épousé mon cousin le Prince Albert de Saxe-Cobourg en 1840. | Open Subtitles | تزوجت قريبي الأمير ألبرت من ساكس كوبورج في 1840 |
J'étais jeune quand J'ai épousé ton père, et Ronnie est arrivé. | Open Subtitles | لقد كنت صغيرة حين تزوجت والدك ثم ولد روني |
Tout le monde croit que J'ai épousé une simple villageoise. | Open Subtitles | الكل أعتقد انى تزوجت فتاه بسيطة من القرية |
L'homme que J'ai épousé, que j'ai connu au lycée, était plein d'envies et d'ambition. | Open Subtitles | ،أعني، الرجل الذي تزوجته ،الشخص الذي عرفته في الثانوية .كان ملئيًا بالنشاطية والرغبة .. أعني |
Eh bien au moins mes parents vont être heureux, J'ai épousé un millionnaire. | Open Subtitles | حسنًا ، على الأقل سيكون والداي سعيدان أنني تزوجتُ مليونيرًا |
J'ai épousé un névrosé psychopathe qui fait des paris. | Open Subtitles | أنا متزوجة من رجل مريض مختلا عقليا ويقامر |
J'ai épousé la 3e ex Mme Rossi dans une petite chapelle à Las Vegas. | Open Subtitles | لقد تزوجت بالثالثة سيدة روسي،سابقا في كنيسة صغيرة في لاس فيغاس. |
J'ai épousé l'homme qu'on m'a donné, ce dont je suis reconnaissante. | Open Subtitles | تزوجت بمن طلب مني أن أتزوجه وشكرت القدير على منحني إياك |
J'en reviens pas, J'ai épousé Combi Murphy ! Ce n'est pas drôle. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اصدق انني تزوجت مورفي المتعرق هذا ليس مضحكاً |
Enfin bref, J'ai épousé Fen par devoir. | Open Subtitles | على أي حال، تزوجت فين لأنني اضطررت إلى ذلك. |
J'ai épousé une petite catholique, donc on est quittes. | Open Subtitles | حسناً, انا تزوجت من كاثولكية صغيرة إذاً نحن متعادلان |
Et c'est quand J'ai épousé mon amoureuse du lycée. | Open Subtitles | وهذا حين تزوجت بحبيبتي من المدرسة الثانوية |
J'ai épousé la femme de mes rêves, j'étais riche. | Open Subtitles | لقد تزوجت فتاة أحلامي، وجنيت المال الوفير |
Peut-être que vous avez été frappée d'une fièvre du diable, vu que J'ai épousé Obadiah à mon 14éme anniversaire. | Open Subtitles | ربما أصابتها الحمى الشريرة حيث أني من تزوجت العابد في عيد مولدي الرابع عشر |
J'ai épousé un loser, eu un môme, bousillé ma vie. | Open Subtitles | لأنني تزوجت فاشلاً، وأنجبتُ طفلاً وخرّبت حياتي |
Donc quand tu redeviendras l'homme que J'ai épousé, l'homme qui est prêt à faire ce qui doit être fait... fais-moi signe. | Open Subtitles | لذا, عندما تصبح الرجل الذي تزوجته الرجل المستعد لفعل مايلزمه دعه يتصل علي |
L'homme que J'ai épousé, je ne crois pas qu'il laisserait son chagrin, aussi intense soit-il, l'empêcher de faire ce qui pourrait être la plus grande découverte scientifique de l'histoire de l'humanité. | Open Subtitles | الرجل الذي تزوجته.. لا أعتقد انه سيدع الآسى يتمكن منه حتى لو كان شديداً |
Alors à toi de me montrer qu'il y a encore une once de l'homme que J'ai épousé, en toi, parce que sinon, tout ça, cette robe, ce dînner, tout ça va continuer | Open Subtitles | أرني إذن أن بداخلك ذرة من الرجل الذي تزوجته بداخلك لأنّه وحتى ذلك الحين فإن كل هذا |
Tu es un mari bien plus intéressant que le fermier que J'ai épousé. | Open Subtitles | و أنت ، أنت الزوج الأكثر إثارة للإهتمام بكثير من مُزارع الملفوف الذي تزوجتُ به |
Ecoutez, J'ai épousé un ventriloque. | Open Subtitles | أنا متزوجة من شخص يتكلم من بطنه |
Je n'arrive pas à croire que J'ai épousé un homme que tu ne connaîtras jamais. | Open Subtitles | لا يمكنني التصديق أنّني تزوّجت برجل، لن تتمكّني أبداً من التعرّف إليه |
On dirait que J'ai épousé un vieux fruit. | Open Subtitles | هو مثل أنا متزوج إلى قطعة قديمة من الفاكهة. |
Il y a 10 ans, J'ai épousé un homme dont je pensais qu'il m'aimait, profondément. | Open Subtitles | ... مُنذ عشرة سنوات ... تزوّجتُ رجُلاً ... والذي إعتقدتُ بِأنّه يُحبّني |
Je suis roi et J'ai épousé la plus belle femme du monde, et tout cela car mon frère est mort. | Open Subtitles | أنا الملك، وتزوجت أجمل إمرأة بالعالم وكل هذا لأن أخى مات |
La façon dont tu me parles maintenant, la manière dont tu agis, ce n'est pas celle que J'ai épousé. | Open Subtitles | بالطريقة التي تخاطبني بها الآن تلك الطريقة التي تتصرّف بها ليست للشخص الذي تزوّجتُه |