"j'ai entendu parler de" - Traduction Français en Arabe

    • سمعت عن
        
    • لقد سمعت الكثير
        
    • لقد سمعتُ عن
        
    • لقد سمعت بشأن
        
    • لقد سمعت بأمر
        
    • لقد قرأت عن
        
    • سمعت الكثير عنك
        
    • سمعت بخصوص
        
    • سمعت عنك
        
    • سمعتُ بأمر
        
    • سمعتُ بشأن
        
    • سمعتُ ب
        
    • لقد سمعتُ الكثير
        
    J'ai entendu parler de votre officier. Il est aimable ? Open Subtitles أجل, سمعت عن الضابط المقيم لديكما أهو ودي؟
    J'me suis dit que tu irais à son travail et J'ai entendu parler de cet endroit. Open Subtitles وفكرت أن عملها سيكون المحطة التالية إذاً .. لقد سمعت عن هذا المكان
    J'ai entendu parler de l'homme dont votre oncle a les livres, Open Subtitles سمعت عن الرجل الذي حصل عمك علي الكتب منه
    J'ai entendu parler de vous. Je suis Fro'tak, des "Hautes Falaises". Open Subtitles لقد سمعت الكثير عنكم انا فروتاك من المنحدرات العليا
    J'ai entendu parler de tes talents d'exorcisme, certainement puissants, mais tu es tout seul. Open Subtitles لقد سمعتُ عن مواهبك في الطرد قوية بالتأكيد و لكنّك رجلٌ واحد
    Quand J'ai entendu parler de cette fille, qui ne savait pas d'où elle venait. Open Subtitles عندما سمعت عن الفتاة التي لم تكن تعرف من اين اتت
    Hé ! J'ai entendu parler de l'accident. Tu vas bien ? Open Subtitles هيي ، لقد سمعت عن الحادث ، هل انت بخير ؟
    J'ai entendu parler de speed-dating, mais pas de job-dating. Open Subtitles سمعت عن القراءة السريعة لكن لم أسمع بالمقابلات التوظيفية السريعة
    J'ai entendu parler de ce détenu dont la famille lui avait fait passer des drogues en les fondant et utilisant le mélange pour peindre une image dans un livre de coloriage. Open Subtitles سمعت عن هذا سجين الذي أسرته تقوم بتهريب المخدرات له عن طريق تذويبها و يستخدمون المزيج لرسم الصورة
    J'ai entendu parler de vos dons sherlockiens. Open Subtitles آه، الآن لقد سمعت عن الموهبةُ الشارلوكيه
    Vous savez J'ai entendu parler de la brutalité des services secrets américains. Open Subtitles لقد سمعت عن وحشية القوات الأمريكية لحفظ النظام
    J'ai entendu parler de votre fusion. Je n'apprécie pas être utilisée. Open Subtitles لقد سمعت عن قضية الأرتباط وأنا لا اقدر أستغلالكم لي
    J'ai entendu parler de cette famille qui a trouvé un chien, ils s'en sont bien occupé et l'ont beaucoup aimé. Open Subtitles سمعت عن عائلة عثرت على كلب ضائع وعاملوه بطريقة جيدة جدا وأحبوه جدا
    J'ai entendu parler de cette technique, mais je pensais jamais la voir en action. Open Subtitles لقد سمعت عن هذه التقنية و لكنني لم أتخيل أبداً أنه بإمكاني رؤية ذلك في الواقع
    Ouais, J'ai entendu parler de ce mec. Ouais, je traite pas avec lui. Open Subtitles نعم، سمعت عن ذلك الرجل نعم، أنا لن أعبث معه
    J'en ai eu la preuve. - J'ai entendu parler de toi. Open Subtitles لقد شاهدت هذا اليوم - لقد سمعت الكثير عنك أيضا -
    J'ai entendu parler de toutes tes morts des millions de fois. Open Subtitles لقد سمعتُ عن كلّ ميتاتك لمرّاتٍ لا تُحصى، من الزّهري حتّى الجُدري،
    J'ai entendu parler de votre week-end, monstre méchant. Open Subtitles لقد سمعت بشأن عطلة نهاية الاسبوع الخاصة بك
    J'ai entendu parler de votre incendie. Combien de temps vous faut il pour reconstruire? Open Subtitles لقد سمعت بأمر النار التي اشتعلت عندكم متى ستقوم بإعادة البناء
    Par exemple, J'ai entendu parler de ce médecin à Houston, qui a développé des images pour détecter les cancers du sein. Open Subtitles على سبيل المــثال، لقد قرأت عن هذا الطبيب في هيوستن، والذي طــــوّر هذا الغــــشاء الذي يمكنه الكشف عن سرطان الثدي.
    Non, j'ai hâte de travailler avec vous. J'ai entendu parler de vous. Open Subtitles في الحقيقة,انا اتطلع الى العمل معك وقد سمعت الكثير عنك
    Et J'ai entendu parler de ce poulet pané aux bretzels. Open Subtitles وأنا سمعت بخصوص ذلك الدجاجالمحمرالمملحالمقشور,
    J'ai entendu parler de toi d'une fille qui a été virée d'une banque de sang sur la 67ème il y a environ un an. Open Subtitles سمعت عنك من فتاة فُصلت من وظيفتها ببنك الدم منذ عام مضى
    Oui, quand J'ai entendu parler de cette course, tu as été mon seul choix. Open Subtitles نعم، حين سمعتُ بأمر هذا السباق، كنتَ خياري الوحيد
    J'ai entendu parler de ce qui est arrivé à ton régiment et de ta libération honorable. Open Subtitles سمعتُ بشأن ما حدث لكتيبتك و التسريح المشرّف
    J'ai entendu parler de cas de cancers qui évoluaient... en rémission spontanée. Open Subtitles لقد سمعتُ الكثير عن مرضى سرطانٍ يدخلونَ هجوعاً عفوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus