"j'ai laissé" - Traduction Français en Arabe

    • تركت
        
    • تركتُ
        
    • تَركتُ
        
    • لقد نسيت
        
    • تركتها
        
    • وتركت
        
    • تركته
        
    • لقد سمحت
        
    • لقد جعلت
        
    • لقد وضعت
        
    • سمحت ل
        
    • نسيتُ
        
    • لقد أعطيت
        
    • لقد تخليت
        
    • وتركتُ
        
    Mme Johnson, J'ai laissé les prochaines candidates dans le bureau. Open Subtitles السيدة جونسون، تركت مجموعة السكرتيرات المرشحات في المكتب.
    J'ai laissé quelque chose dans ma voiture. Je reviens de suite. Open Subtitles لقد تركت شيئاً ما في سيّارتي، سأعود على الفور.
    Je l'ai appelé, il n'a pas répondu, J'ai laissé un message. Open Subtitles لقد اتصلت به، ولكنه لا يرد تركت له رساله.
    Regardez, je suis désolé. J'ai laissé cette vie derriere moi. Open Subtitles إسمع، أنا آسف، لقد تركتُ هذه الحياة خلفي.
    J'ai laissé vos mains liées derrière votre dos trop longtemps. Open Subtitles لقد تركت ذراعكِ مربوطة خلف ظهرك لمدة طويلة.
    J'ai laissé une lettre au commissariat d'Hazratganj... indiquant que si je ne suis pas de retour dans trois jours... c'est Raja Awasthi qui est responsable de ma mort. Open Subtitles ‎لقد تركت خطاباً في قسم شرطة هازراتغانج ‎يقول إنه لو لم أعد خلال 3 أيام ‎فإن راجا أواشتي هو المسئول عن موتي
    J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. Open Subtitles تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن
    J'ai laissé une grosse charge de démolition dans ce métro. Open Subtitles لقد تركت عبوة ناسفة ضخمة اسفل محطة القطار
    Je voulais juste te dire que J'ai laissé l'électricien chez toi. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفي أني تركت الكهربائي في منزلك
    J'ai laissé des messages. Je suis sure qu'ils me rappelleront. Open Subtitles لقد تركت رسائل أنا متاكدة أنهم سيتصلون بي
    Je viens de m'enfermer à l'extérieur du 4b et J'ai laissé mon sac dedans. Open Subtitles لقد أقفلت على نفسي من الخارج وقد تركت محفظتي في الداخل
    J'ai laissé mon autre fils quand il avait six ans pour vivre avec Katy. Open Subtitles لقد تركت إبني الثاني عندما كان في السادسة لأكون مع كاتي
    J'allais te le dire ce soir afin de t'expliquer pourquoi J'ai laissé ce message Open Subtitles كنت سأخبرك هذه الليلة وأشرح لك لماذا تركت لها تلك الرسالة
    Oui. Oui, J'ai laissé le toit ouvert, et laissé maman prendre à ma place. Open Subtitles نعم نعم لقد تركت السقف مفتوحا و تركت أمي تتلقى اللوم
    J'ai laissé un message à pour Maman et toi à l'hôtel parce que je voulais vous dire que nous serons que 3 à dîner. Open Subtitles لقد تركت رسالة لك ولأمي في الفندق لأني كنت أريد أن أعلمكم أنه سيكون ثلاثتنا فقط على العشاء الليلة.
    Mais J'ai laissé le trou se refermer le jour suivant. Open Subtitles لكنّني تركتُ الثقبَ يغلقُ في اليوم التالي مباشرة
    Je peux pas croire que J'ai laissé la porte coulissante ouverte. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني تَركتُ الباب المنزلق فَتحَ.
    J'ai laissé mes clés dans la voiture, pouvez-vous croire ça ? Open Subtitles لقد نسيت مفاتيح سيارتي بالداخل ، أتُصدقين ذلك ؟
    Je sortais juste chercher quelques trucs que J'ai laissé dans un casier à la gare routière. Open Subtitles انا كنت متجهه لأحضار بعض الاشياء التى تركتها فى خزانة فى محطة الحافلات
    Je lui ai prêté ma veste et J'ai laissé mon portable dans sa poche. Open Subtitles أنا قدمت لها سترتي وتركت هاتفي في الجيب.
    Et il a du combler le vide que J'ai laissé dans sa vie avec des BD. Open Subtitles ولذا كان عليه أن يملاء الفراغ الذي تركته في حياته بــالكتب المصورة ؟
    J'ai laissé une fille d'internet contrôler mes finances. Open Subtitles لقد سمحت لفتاة بالانترنت لتتحكم بأموري المالية
    J'ai laissé le magasin proposer quelques options pour les tables. Open Subtitles إسمع، لقد جعلت المتجر يعد بعض الإختيارات للطاولات.
    Tes amis ne savent même pas que tu as disparu. Et J'ai laissé des gros vilains à l'entrée. J'ai une surprise pour toi. Open Subtitles صديقتك حتى لا تعلم انك مفقودة أوه, لقد وضعت بعض الغير ودودين في الخارج. لقد احظرت مفاجاة لك..
    Oui, et en plus, J'ai laissé une super paire de bottes ici. Open Subtitles لهذا السبب، ولأنني نسيتُ حذاءً جميلاً للغاية هنا
    J'ai laissé le champs libre au DCO dans tout ça, mais... je ne doute pas que l'Agent Odum aurait fait la lumière sur cette affaire. Open Subtitles .هذا هو بيت القصيد DCO لقد أعطيت حرية واسعة في هذه المسائل، ولكن ليس لدي أي شك في وكيل أودم
    J'ai laissé tout le monde sur cette planète, sans défense, pour des mois ! Open Subtitles لقد تخليت عن كل شخص على ذلك الكوكب بدون دفاع لعدة شهور
    Et puis quand tu as regardé ailleurs, j'ai fait le numéro de mon partenaire et J'ai laissé la ligne ouverte. Open Subtitles وثمّ عندما لمْ تكن تنظر، اتّصلتُ بشريكي وتركتُ الخطّ مفتوحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus