"j'annonce" - Traduction Français en Arabe

    • أود أن أعلن
        
    • وأود أن أعلن
        
    • وإنني أعلن
        
    • أعلن عن
        
    • لذا أعلن
        
    j'annonce que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : la République dominicaine et le Pakistan. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه.
    À cet égard, j'annonce que mon gouvernement a l'intention de verser une contribution de 100 000 dollars au fonds, auquel il espère que tous les pays contribueront généreusement. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار، أود أن أعلن أن حكومتي تعتزم الإسهام بمبلغ 000 100 دولار في الصندوق وأنها تأمل أن تسهم جميع الدول بسخاء.
    Pour terminer, j'annonce que depuis la publication du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Grenade et la Thaïlande. UN وختاما، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: تايلند وغرينادا.
    j'annonce, à cet égard, que l'Espagne et le Kenya se sont portés coauteurs du projet. UN وأود أن أعلن أن اسبانيا وكينيا أصبحتا من بين مقدمي مشروع القرار.
    j'annonce que depuis la présentation de ce projet de résolution, la Grèce s'est jointe aux auteurs. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار أصبحت اليونان مشاركة في تقديم مشروع القرار A/53/L.36.
    j'annonce cela par courtoisie; je ne veux pas que les membres restent là à attendre sans savoir ce qu'il se passe. UN وإنني أعلن ذلك من باب اللياقة؛ فلا أريد أن يبقى الممثلون حاضرين في القاعة من دون أن يعرفوا ماذا يجري.
    j'annonce que le Groupe des États d'Asie a désigné les Philippines et l'Ouzbékistan pour occuper les fonctions de vice-présidents. UN أود أن أعلن اسميّ نائبي الرئيس الآسيويين اللذين اختارتهما المجموعة الآسيوية. إنهما الفلبين وأوزبكستان.
    j'annonce donc mon retrait de cette élection et je félicite le député Marty Huggins. Open Subtitles و بهذا , أود أن أعلن إنسحابي من نلك الإنتخابات و أهنيء عضو الكونجرس : مارتي هاجنز
    À cet égard, j'annonce qu'au cours des trois prochaines années, la Chine contribuera 14 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وهنا، أود أن أعلن أن الصين سوف تمنح 14 مليون من دولارات الولايات المتحدة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    j'annonce que, depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés co-auteurs : Chypre, le Danemark, Malte, Maurice, la Sierra Leone et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديمه: جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، الدانمرك، سيراليون، قبرص، مالطة، موريشيوس.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution A/62/L.2, j'annonce que, depuis sa présentation, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Belize, Gambie, Honduras, Lituanie et Zambie. UN وقبل أن نمضي قدما للبت في مشروع القرار A/62/L.2، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية لمقدميه: بليز وزامبيا وغامبيا وليتوانيا وهندوراس.
    j'annonce que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet A/54/L.22/Rev.1 : Chypre, Malte et la Turquie. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديــم مشـــروع القرار، أصحبت البلدان التالية مشاركة في تقديم مشروع القرار A/54/L.22/Rev.1: تركيا وقبرص ومالطة.
    j'annonce que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet A/54/L.34/Rev.1 : le Bangladesh et le Cameroun. UN أود أن أعلن أنه منــذ تقديم مشــروع القرار، أصبحت بنغلاديش والكاميرون مشتركتيـــن في تقديم مشروع القرار A/54/L.34/Rev.1.
    Le Président (parle en anglais) : j'annonce que depuis que le projet de résolution A/54/L.75 a été présenté, la Guinée-Bissau et Haïti s'en sont portés coauteurs. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن أعلن أنه لدى تقديم مشروع القرار A/54/L.75 انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار وهي: غينيا - بيساو، وهايتي.
    À cet égard, j'annonce que le Japon accueillera en novembre 2010 la première réunion mondiale du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à Kobe, afin de régler les questions de fond, notamment celle du renforcement des capacités des équipes internationales de secours d'urgence dans chaque pays. UN في هذا الصدد، أود أن أعلن أن اليابان ستستضيف أول اجتماع عالمي للفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في كوبي باليابان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لمعالجة المسائل المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك بناء قدرات أفرقة الإنقاذ الدولية في حالات الطوارئ في فرادى البلدان.
    j'annonce aux membres que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés auteurs : Japon et Pays-Bas. UN وأود أن أعلن أنه منــذ تقديم مشروع القرار هذا انضم إلى قائمة المشاركين فــي تقديمــه: اليابان وهولندا.
    j'annonce que, depuis sa présentation, la Mongolie s'est ajoutée à la liste des coauteurs. UN وأود أن أعلن أنه، منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت منغوليا من مقدميه.
    j'annonce que depuis la présentation de ce projet de résolution, l'Érythrée s'est jointe aux auteurs. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار، أصبحت إريتريا مشاركة في تقديم مشروع القرار A/53/L.27.
    j'annonce que depuis la présentation de ce projet de résolution, les pays suivants se sont joints aux auteurs : Brésil, Érythrée, Nouvelle-Zélande et Yémen. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديم مشروع القرار A/53/L.30/Rev.1: إريتريــا، والبرازيــل ونيوزيلنــدا واليمن.
    j'annonce que depuis la présentation de ce projet de résolution, les pays suivants se sont joints aux auteurs : Canada et Liechtenstein. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار، أصبح البلــدان التاليــان مشــاركين في تقديم مشروع القرار A/53/L.32: كندا وليختنشتاين.
    Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique. UN وإنني أعلن اليوم عن شراكة دولية جديدة خاصة بوباء الإنفلونزا وإنفلونزا الطيور.
    Aujourd'hui, devant ma famille et mes amis, devant Dieu, et devant la Cour Suprême, j'annonce ma candidature à la présidence des Etats-Unis. Open Subtitles اليوم، من أمام عائلتي وأصدقائي، وربي ومن أمام المحكمة العليا أعلن عن ترشحي لمنصب رئاسة الولايات المتحدة الأميركية
    j'annonce aujourd'hui que Khalid Shaikh Mohammed, Open Subtitles لذا أعلن اليوم أن خالد شيخ محمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus