"j'en ai assez" - Traduction Français en Arabe

    • لقد سئمت
        
    • لقد اكتفيت
        
    • لقد تعبت
        
    • لقد سأمت
        
    • لقد مللت
        
    • لقد سئمتُ
        
    • لقد أكتفيت
        
    • لقد إكتفيت
        
    • أنا تعبت
        
    • لقد انتهيت
        
    • لقد إنتهيت
        
    • لدي ما يكفي
        
    • لقد اكتفيتُ
        
    • انا تعبت
        
    • حصلت على ما يكفي
        
    J'en ai assez de ce monde étriqué. Je vise plus haut. Je vois plus large. Open Subtitles لقد سئمت من هذا العالم الصغير أرغب بالحجم , الفرصة , الضخامة
    J'en ai assez de ramasser les morceaux après que les vendeurs donnent une assurance-vie à un gars qui dort avec quatre serpents à sonnette dans son lit. Open Subtitles لقد سئمت بتخلل أسنانى كل مرة بعد أن يتعاقد رجل عصابات مع مندوب شبه أخرس ليتعاقد على تأمين حياة مع شخص كسول
    J'en ai assez de cette je veux écrire quelque chose d'autre.. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا أريد أن أكتب شيئاً مختلفاً
    J'en ai assez d'être ignorée, moquée, sans parler de la pression pour faire des trucs illégaux. Open Subtitles لقد تعبت من تجاهلي والسخرية مني دون ذكر ضغوط القيام باشياء غير قانونية
    J'en ai assez de tous vos mystères de merde et de votre air suffisant. Open Subtitles لقد سأمت من تلك الأحاجي اللعينة و من وجهك السمين اللعين
    J'en ai assez que les agents envoient les détenues au trou comme on envoie les enfants en punition dans le coin. Open Subtitles لقد مللت من كيفية إستعمال الحراس للحبس الإنفرادي وكأنه مهله للأطفال
    J'en ai assez d'entendre parler sans cesse de Pearl Harbor et de comment mon fils a donné sa vie pour ce pays. Open Subtitles لقد سئمتُ وتعبت لسماعي هذا الكلام مرات عديدة عن بيرل هاربر وعن إبني بأنهُ ضحى بحياته لأجل بلده
    J'en ai assez de vos chuchotements et de vos petits secrets comme si on était en maternelle. Open Subtitles لقد سئمت منك تتهامسين في الزوايا وتكتمين الأسرار عني وكأننا في مدرسة لعينه ابتدائية.
    J'en ai assez que tu ne me voies pas comme ton égale. Open Subtitles جيسيكا، لقد سئمت من عدم معاملتكِ لي كـ مكافئ لكِ
    Tu sais, J'en ai assez de t'entendre continuer de parler à propos de cet équipage étant trop faible pour te suivre. Open Subtitles أتعلم، لقد سئمت سماعك تقول بأن هذا الطاقم ضعيف جداً للمواكبة معك
    J'en ai assez d'entendre les histoires et de ne jamais pouvoir les vivre. Open Subtitles لقد سئمت من سماع قصص لا توجود فرصة لعيشهم
    "J'en ai assez de ce maudit requin !" Et saute à l'eau pour l'affronter ? Open Subtitles "لقد سئمت من هذا القرف القرش!" ويقفز في الماء لمحاربة سمك القرش؟
    J'en ai assez, et je suis sûr que les Américains ont eu leur part, c'est pour quoi je suis fière d'annoncer mon choix de Vice Président des Etats Unis. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا وأنا واثقة من أن الشعب الأمريكي قد نال كفايته ولهذا السبب أنا فخورة أن أعلن خياري
    J'en ai assez de tes conneries. Open Subtitles تعلم، لقد اكتفيت من هرائك ولست بحاجة لك، حسنا؟
    Je ne sais pas ce que c'est censé m'apprendre, mais J'en ai assez vu. Open Subtitles أياً كان المفترض أن يُعلمني هذا، لقد اكتفيت.
    - Il le faut. J'en ai assez de faire le flic. Open Subtitles يتوجب عليك , لقد تعبت من كوني الشرطي السيئ
    À vrai dire, J'en ai assez de rester là, dans la pénombre. Open Subtitles لنفكر بذلك لقد تعبت من بقائي هنا في الظلام
    Désolé, J'en ai assez des imitateurs de Sonny et Cher. Open Subtitles أعتذر لقد سأمت من مقلدين شخصيه سوني و شير
    Pour être honnête, J'en ai assez des sous-entendus et du code. Open Subtitles لأكون صريحة لقد مللت من العبارات الضمنية والشيفرات
    J'en ai assez de vivre dans les hôtels et les aéroports. Open Subtitles لقد سئمتُ مِن العيش في الفنادق واستراحات المطارات
    J'en ai assez de cette attitude qui empêche un enfant d'être proche de sa mère. Open Subtitles لقد أكتفيت من هذا السلوك عندما لا يستطيع الصغار يكونوا أصدقاء لأمهاتهم
    Papa, J'en ai assez que tu profites de ces gens. Open Subtitles أبي ، لقد إكتفيت من إستغلالك لهؤلاء الناس
    Je tâcherai d'aller à ma gym. J'en ai assez de ces procès. Open Subtitles في الواقع,أنا تعبت حقاً من هذه النوعية من القضايا
    En vérité J'en ai assez de ton cul de demeurée Open Subtitles فى حقيقة الامر لقد انتهيت من مؤخرتكِ البيضاء
    Très bien, écoutez, madame, J'en ai assez d'être gentil. Open Subtitles حسناً , أنظري سيدتي لقد إنتهيت بكوني لطيفاً
    - J'en ai assez. Ça m'a pris huit ans. Maintenant, je peux te mettre au frais pour 8 années. Open Subtitles لدي كل شيء، تطلبني هذا 8 سنوات لكن الآن لدي ما يكفي لأسجنك 8 سنوات
    Non, débranchez. J'en ai assez des téléphones. Open Subtitles كلا، بإمكانكِ فصله، لقد اكتفيتُ باتصالات اليوم ، طابت ليلتك
    - Anton, J'en ai assez de ranger tes jouets. Fini ta mue au lieu de faire le pitre. Open Subtitles انطون , انا تعبت من ترتيب العابك انه العابك وتوقف
    S'il vous plaît, J'en ai assez d'entendre Vice Chancelière au Brésil. Open Subtitles الرجاء، أنا حصلت على ما يكفي من لقب نائب المستشار في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus