"j'en ai marre de" - Traduction Français en Arabe

    • لقد سئمت من
        
    • لقد تعبت من
        
    • أنا تعبت من
        
    • لقد سأمت من
        
    • لقد اكتفيت من
        
    • لقد مللت من
        
    • لقد سئمتُ من
        
    • لقد انتهيت من
        
    • ضقت ذرعًا
        
    • لقد أكتفيت من
        
    • انا تعبت من
        
    • أنا متعب من
        
    • لقد سئمت وتعبت من
        
    • لقد إكتفيت من
        
    • قد سئمتُ
        
    J'en ai marre de tous ces trucs à l'eau de rose que les studios m'imposent. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذهِ الأفلام الرومانسية السخيفة التي تجرني إليها الأستوديوهات.
    J'en ai marre de t'entendre geindre à longueur de journée. Open Subtitles لقد سئمت من صوت تذمرك الفارغ, طوال الوقت.
    J'en ai marre de pousser. J'en peux plus. Je veux arrêter. Open Subtitles لقد تعبت من الدفع و أريد الإنتهاء من هذا
    Tu rentres et tu sors de nos vies, et J'en ai marre de mentir pour dire où tu es, pourquoi t'es pas là. Open Subtitles أنظر، أنت داخل وخارج حياتنا، و أنا تعبت من صنع الأعذار عن مكانك أو لماذا أنت لست موجود.
    Le prends pas mal, Padre, mais je... J'en ai marre de parler de Dieu maintenant. Open Subtitles بدون إساءة أيها القس ولكني محق... لقد سأمت من الحديث الإلهي هذا
    Ne me parlez plus d'Hollywood. J'en ai marre de tout ça. Open Subtitles لا مزيد من التحدث عن هوليوود لقد اكتفيت من هذا الهراء
    J'en ai marre de vos petits problèmes, de vos clôtures et de vos fleurs idiotes. Open Subtitles لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة
    J'en ai marre de me bouger pour ces gros tas. Open Subtitles لقد سئمت من هز مؤخرتي لهؤلاء السمان الحمقى
    J'en ai marre de tous ces menteurs. Open Subtitles لقد سئمت من هؤلاء الناس وهم يكذبون علينا
    J'en ai marre de perdre de l'argent avec ses quatres cons. Open Subtitles لقد سئمت من خسارة المال من أولئك الحمقاء..
    J'en ai marre de toi, de ton mauvais jugement, et de tes conneries. Open Subtitles لقد سئمت من ذلك ، وسئمت من أحكامك السيّئة وسئمت منك ومن تفاهاتك
    J'en ai marre de vous parler de ça. Je veux mon fils. Open Subtitles أنظر، لقد سئمت من الحديث إليك عن هذا، أريد ابني
    J'en ai marre de faire des menus pour enfants ! Open Subtitles سيدي الخشن لقد تعبت من طباعة قائمة الأطفال
    Et mec sérieusement J'en ai marre de poursuivre ton cul décharné à travers l'apocalypse. Open Subtitles لقد تعبت من مطاردتك ايها اللعين فى جميع أنحاء العالم .
    Franchement, J'en ai marre de mentir, de butiner, des cadeaux, de la Villa Fiesta. Open Subtitles وبأمانة ، لقد تعبت من الكذب لقد تعبت من الخيانة كل سلات الهدايا هذه ، بيت المُتعة
    J'en ai marre de me battre... Open Subtitles يا لها من مهمة شاقة التي طلبتها أنا تعبت من النقاش
    J'en ai marre de lui réclamer mes mensualités à chaque début de mois. Open Subtitles أنا تعبت من مطاردة هذا ابن العاهرة في كل مكان، في اليوم الأول من كل شهر.
    J'en ai marre de ta barbe et J'en ai marre de tes séances de thérapie à la con. Open Subtitles لقد سأمت من لحيتك, وسأمت من جلساتك الغبية للعلاج النفسي
    J'en ai marre de me sentir coupable, et de comparer mes réussites aux tiennes. Open Subtitles اكتفيت من الشعور بالذنب لقد اكتفيت من مقارنة إنجازاتي بإنجازاتكَ
    Tu vois, J'en ai marre de me faire avoir. Open Subtitles انت تعلم لقد مللت من تعرضي للتلاعب من طرفك
    J'en ai marre de me prendre un mur a essayer de te faire changer en quelqu'un que tu ne seras jamais. Open Subtitles لقد سئمتُ من السير نحو الحائط ذاته. محاولًا تحويلكَ إلى شخصٍ لن تكونيه أبدًا.
    Non, J'en ai marre de parler. Tu viens d'hériter de sa dette. Open Subtitles لا، لا، انظر، لقد انتهيت من التحدث، لقد ورثت دينه
    - J'en ai marre de creuser, ça le fera. Open Subtitles لعلمك، ضقت ذرعًا بالحفر، لكن ذلك سيفي بالغرض.
    J'en ai marre de cet endroit. Je veux rentrer chez moi. Open Subtitles لقد أكتفيت من هذا المكان , أريد العودة
    J'en ai marre de tout ça. Trauma entrant. Tout le monde est attendu aux urgences. Open Subtitles انا تعبت من هذا مريض قادم ذكر, 58 سنة تحطم في حادث سيارة
    J'en ai marre de faire des trucs d'adultes toute la journée. Open Subtitles أنا متعب .. من فعل الأشياء البالغة طوال اليوم
    J'en ai marre de me faire voler. Le compte y est ? Open Subtitles لقد سئمت وتعبت من سرقة الناس منّي هل كل المبلغ موجود؟
    J'en ai marre des malédictions, J'en ai marre de vivre pour toujours, et J'en ai marre de regarder mes filles mourir. Open Subtitles إكتفيت من اللعنات, وأكتفيت من العيش للأبد, لقد إكتفيت من مُشاهدة فتياتي يموتن.
    - Je veux juste le voir, - et J'en ai marre de demander. Open Subtitles كلّ ما أريد فعله هو رؤيتُه، و قد سئمتُ السؤال!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus