J'essaie de ne pas écouter les criminels. | Open Subtitles | أجل، في الواقع، أحاول ألا أنصت إلى كلام المجرمين |
Mais J'essaie de ne pas embrasser et de parler. | Open Subtitles | لكن أحاول ألا أشترك في أمر ما سري ومن ثم أفضحه للعلن |
Moi je ne comprends pas les jeunes mariés qui s'habillent comme des cowboys pour leur lune de miel, mais J'essaie de ne pas juger. | Open Subtitles | حسناً أنا لا أفهم عرسان يرتدون كرعاة البقر في شهر العسل لكنني أحاول ألا أحكم على الآخرين |
J'essaie de ne pas juger quand je n'ai pas tous les détails, mais tu as été plutôt dure avec elle là bas. | Open Subtitles | أنا أحاول أن لا أحكم على أحد لم يكن عندي كلّ التفاصيل، لكنّكِ كنت صعبة جداً عليها هناك. |
Oui, je le suis. Mais J'essaie de ne pas l'être. | Open Subtitles | نعم أنا كذلك, ولكنني أحاول أن لا أكون كذلك |
J'essaie de ne pas le voir trop souvent. | Open Subtitles | مع ذلك احاول ان لا اقضى وقت اكثر من اللازم معه |
J'essaie de ne pas te traiter différemment... | Open Subtitles | أنا .. أحاول ألا أعاملك بطريقة تختلف عن.. |
C'est exactement ce que J'essaie de ne pas être. | Open Subtitles | و لكن هذة هي الفكرة هذا بالضبط ما أحاول ألا أكونه |
J'essaie de ne pas causer de conflits avant que toi et moi ayons pris une décision. | Open Subtitles | أحاول ألا أثير المشاكل بالمنزل، حتى نستطيع أن نصل لحل فيما بيننا |
Je pense que J'essaie de ne pas penser à toi depuis plus de 20 ans. | Open Subtitles | أعتقد أنى كنت أحاول ألا أفكر فيك لأكثر من 20 عاماً |
J'essaie de ne pas paniquer, mais je panique, OK ? | Open Subtitles | (غايل)، أحاول ألا أفزع لكن الفزع يتملكني، حسناً؟ |
J'essaie de ne pas écouter. | Open Subtitles | أحاول ألا أستمع إليهم |
Non, J'essaie de ne pas l'être. | Open Subtitles | حسناً ، لا أحاول ألا أكون كذلك |
J'essaie de ne pas penser à cette période de ma vie. | Open Subtitles | كلا. أحاول ألا أفكر بهذا الجزء من حياتي |
Et bien, J'essaie de ne pas en faire plus. | Open Subtitles | حسنًا، أنا أحاول ألا أقوم بالكثير منها |
J'essaie de ne pas m'en faire et de me détendre. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن لا يدعو للقلق لهم. فقط ستعمل الاسترخاء. |
J'essaie de ne pas trop parler pour que personne ne le voit, mais c'est difficile à contenir. | Open Subtitles | أحاول أن لا أتحدث كثيراً حتى لا ينتبه أحد ولكن من الصعب الإخفاء ، هل ستأكل هذه؟ |
Crois-moi, J'essaie de ne pas penser à toi, mais à chaque fois, ça me ramène à toi. | Open Subtitles | صدقوني، أحاول أن لا أفكر فيك، لكن في كل مرة، ان يجلب لي مباشرة لك. |
Je ne sais que ce que mon assistant me lit, dans le journal, et J'essaie de ne pas en abuser. | Open Subtitles | في هذه الأيام أنا أعرف ما يقرأه لي خادمي من الجرائد فقط و أنا أحاول أن لا أجعله يفعل هذا إلا في حال الضرورة القصوى |
J'essaie de ne pas trop attirer l'attention dans le bâtiment. | Open Subtitles | أنا احاول ان لا ألفت الكثير الانتباه في الشركة |
Ok, tu vois, J'essaie de ne pas m'inquiéter à ton sujet, puis quelque chose comme ça arrive. | Open Subtitles | حسناً , اترى .. أحاول ان لا أقلق عليك ثم شيء مثل هذا يحدث |
J'essaie de ne pas laisser des choses que je ne peux pas changer me gêner. | Open Subtitles | أحاول عدم ترك الامور التى لا أستطيع تغييرها تزعجني |
- J'essaie de ne pas trop réfléchir. | Open Subtitles | لا , ma'am, أُحاولُ أَنْ لا أَعتقدَ مطلقاً. |
J'essaie de ne pas penser à ceux je vais attraper. | Open Subtitles | لقد حاولت ألا افكر بشأن الشخص الذي كنت ذاهباً للقبض عليه |